ويكيبيديا

    "ويعود الفضل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • thanks
        
    • was due
        
    • this milestone is the result
        
    • attributable
        
    • is due
        
    • a credit
        
    • it is to the credit
        
    • is credited with having
        
    • largely because it had had
        
    This is to a large extent thanks to the congenial and wise leadership of the Permanent Representative of Bangladesh. UN ويعود الفضل في ذلك إلى حد كبير إلى القيادة السلسة والحكيمة التي اضطلع بها الممثل الدائم لبنغلاديش.
    We had outstanding logistical support both with respect to interpretation and, thanks to my friend José Pedro, in the area of documentation. UN لقد حظينا بدعم ممتاز في مجال الخدمات، من حيث الترجمة الشفوية والوثائق، ويعود الفضل في ذلك إلى صديقي خوسيه بيدرو.
    Well, thanks to you. This dress is so amazing. Open Subtitles ويعود الفضل إليكِ , هذا الفستان مذهل جداً
    That situation was due, in large measure, to its visionary and committed leadership, its dedicated staff and its close collaboration with Member States. UN ويعود الفضل في هذا الوضع، إلى حد كبير، إلى قيادتها الملهمة والملتزمة، وتفاني موظفيها، وتعاونها الوثيق مع الدول الأعضاء.
    this milestone is the result of successful efforts by States and the Prosecutor to locate and transfer fugitives to the jurisdiction of the Tribunal. VIII. Judicial support and administration activities UN ويعود الفضل في هذا الإنجاز التاريخي إلى نجاح الجهود التي بذلها كل من الدول والمدعي العام لتحديد مكان الهاربين ونقلهم إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لمقاضاتهم.
    That is possible thanks to a principle of solidarity that goes beyond State borders. UN ويعود الفضل في ذلك إلى مبدأ التضامن الذي يتجاوز حدود الدول.
    It is thanks to him that the report of the Stiglitz Commission exists. UN ويعود الفضل إليه في وجود تقرير لجنة ستيغليتز.
    There was a dramatic drop in the poverty rate in Eastern Asia, thanks in large part to rapid economic growth in China, which helped to lift 475 million people out of extreme poverty. UN كما شهد معدل الفقر انخفاضا هائلا في شرق آسيا، ويعود الفضل في ذلك أساسا إلى النمو السريع للاقتصاد الصيني الذي ساعد على انتشال 475 مليون شخص من دائرة الفقر المدقع.
    110. Peru is in an important phase of economic growth and development thanks to a number of internal and external factors. UN 110- يجتاز بيرو مرحلة هامة في نموه وتنميته الاقتصاديين، ويعود الفضل في ذلك إلى مجموعة من العوامل الداخلية والخارجية.
    Sport is a universal language, thanks to which competitors come from many countries, cultures and faiths. UN إن الرياضة لغة عالمية، ويعود الفضل في ذلك للمتنافسين الذين ينتمون إلى بلدان وثقافات وعقائد عديدة.
    Over the past two years, we have been proud to help approximately 1 million African refugees to return home, thanks in large part to collective activism, democratic action and financial assistance. UN وقد كنا فخورين في السنتين الماضيتين بأن نساعد ما يقارب مليون لاجئ أفريقي لكي يعودوا إلى ديارهم، ويعود الفضل بقدر كبير إلى النشاط الجماعي، والعمل الديمقراطي والمساعدة المالية.
    The Committee notes with particular appreciation the increased attention being paid to children in armed conflict by the Security Council, in large part thanks to the work of Mr. Otunnu, whose term expired in 2005. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير الخاص تزايد الاهتمام الذي يوليه مجلس الأمن إلى الأطفال أثناء النـزاعات المسلحة، ويعود الفضل في ذلك إلى حد كبير إلى عمل السيد أوتونو، الذي انتهت ولايته في 2005.
    In Latin America, we see with hope that some countries, whose economic and financial conditions were once in bad shape, are in the process of recovery, thanks in particular to the help of international financial institutions. UN ونرى في أمريكا اللاتينية، مع الأمل أن بعض البلدان التي كانت ظروفها الاقتصادية والمالية قد تدهورت من قبل، بدأت في الانتعاش، ويعود الفضل في ذلك على وجه الخصوص إلى مساعدة المؤسسات المالية الدولية.
    thanks are also due to those Ministries, Departments and Civil Society organizations who contributed to this important exercise. UN ويعود الفضل في ذلك أيضا إلى الوزارات والإدارات ومنظمات المجتمع المدني التي ساهمت في هذه العملية الهامة.
    Much of what we have learned is thanks to the efforts of UNFPA. UN ويعود الفضل في الكثير مما تعلمناه إلى الجهود التي يبذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    And thanks to my father's shitty investments, they hold most of his wealth. Open Subtitles ويعود الفضل لإستثمارات أبي السيئة في إستيلائهم على معظم ثروته
    thanks to the brave and tireless work of the FBI, the nuclear device is securely in custody. Open Subtitles ويعود الفضل إلى العمل الشجاع والدؤوب من المباحث الفيدرالية، القنبلة النووية بأمان تحت الحراسة
    That was due to the comparatively modest infrastructure and funding requirements for nano- and small satellite programmes; UN ويعود الفضل في ذلك للبنية التحتية والمتطلبات التمويلية المتواضعة نسبيا التي تستلزمها برامج السواتل النانوية والسواتل الصغيرة؛
    this milestone is the result of years of effort by States and the Prosecutor to locate and transfer fugitives to the jurisdiction of the Tribunal. UN ويعود الفضل في هذا الإنجاز التاريخي إلى سنوات من الجهود التي بذلها كل من الدول والمدعي العام لتحديد مكان الهاربين ونقلهم إلى المحكمة لمحاكمتهم.
    The prevention of this armed conflict from developing into an all-out war is entirely attributable to our great patience and self-control. UN ويعود الفضل الكامل في الحيلولة دون تطور هذا النزاع المسلح إلى حرب شاملة إلى تحلينا بقدر كبير من الصبر وضبط النفس.
    This is due to the nature of the electronic media and, in particular, its accessibility from multiple remote locations and at virtually no cost per additional user. UN ويعود الفضل في ذلك إلى طبيعة الوسائط الإلكترونية، وبصورة خاصة، قابلية الوصول إليها من مواقع بعيدة ومتعددة وبتكلفة معدومة بالفعل عن كل مستخدم إضافي.
    The smooth transition of power is a credit to the citizens and leaders of the country. UN ويعود الفضل في الانتقال السلس للسلطة إلى المواطنين وقادة البلد.
    it is to the credit of the United States and others that they laid the basis for the United Nations. UN ويعود الفضل إلى الولايات المتحدة ودول أخرى في أنها وضعت أساس الأمم المتحدة.
    The economic progress witnessed by European and North American societies is credited with having allowed them to feed their children sufficiently and hence to practically eradicate noma. UN ويعود الفضل إلى التقدم الاقتصادي الذي شهدته المجتمعات الأوروبية والأمريكية الشمالية في تمكينها من تغذية أطفالها بصورة كافية، وبالتالي القضاء عملياً على آكلة الفم().
    UNICEF had been able to respond rapidly largely because it had had pre-existing programmes in all affected countries. UN فقد تمكنت اليونيسيف من الاستجابة بسرعة، ويعود الفضل في ذلك إلى حد كبير لبرامجها القائمة مسبقا في جميع البلدان المتضررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد