The draft resolution just adopted lacks a clear statement to that effect. | UN | ويفتقر مشروع القرار المعتمد من فوره إلى بيان واضح بهذا المعنى. |
Thus the reach of sustainable development governance has greatly expanded, but, at the same time, it is fragmented and lacks coherence and coordination. | UN | وهكذا فقد اتسع نطاق إدارة التنمية المستدامة إلى حد كبير، إلا أنه في الوقت ذاته، مجزأ ويفتقر الى التماسك والتنسيق. |
And the international community lacks multilateral legal norms concerning missiles. | UN | ويفتقر المجتمع الدولي إلى القواعد القانونية المتعددة الأطراف فيما يتعلق بالقذائف. |
Many developing countries lacked the national resources required to achieve the MDGs by 2015. | UN | ويفتقر كثير من البلدان النامية إلى الموارد الطبيعية اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The Office of Human Resources Management lacked the capacity to address those cases and those of approximately 45 other staff members. | UN | ويفتقر مكتب إدارة الموارد البشرية إلى القدرة اللازمة لمعالجة هذه القضايا وغيرها من حالات زهاء 45 موظفا آخر. |
there is a lack of consistency in some of its decisions and a poorly developed jurisprudence. | UN | ويفتقر بعض قراراتها إلى الاتساق وتعاني فلسفتها القانونية من سوء الإعداد. |
Consultation and participation mechanisms are often inexistent and victims feel that reparation is lacking in terms of quality and does not have the rehabilitation effect it should have. | UN | أما آليات التشاور والمشاركة، فقلما تكون متوافرة، كما يشعر الضحايا بأن الجبر لا قيمة له ويفتقر إلى أي أثر تأهيلي. |
The investigation of the Israeli armed forces referred to above lacks transparency and credibility. | UN | ويفتقر التحقيق الذي أجرته القوات المسلحة الإسرائيلية المشار إليه آنفا إلى الشفافية والمصداقية. |
However, the Independent Oversight Board is still short of one member and lacks sufficient funds and office equipment. | UN | إلا أن المجلس لا يزال ينقصه عضو واحد ويفتقر إلى الأموال والمعدات المكتبية الكافية. |
The draft law lacks important elements, however, that could strengthen the auditing regulatory framework, for example, the need for continuing professional education. | UN | ويفتقر مشروع القانون إلى عناصر مهمة، غير أن بإمكانه أن يعزز الإطار التنظيمي للمراجعة، مثل الحاجة إلى التعليم المهني المستمر. |
The report lacks of analysis of the data collected. | UN | ويفتقر التقرير إلى تحليل للبيانات التي جمعت. |
The report lacks objectivity in the treatment of these challenges. | UN | ويفتقر التقرير إلى الموضوعية في معالجة هذه التحديات. |
The procedure lacks transparency and is not based on clearly defined, publicly available criteria. | UN | ويفتقر الإجراء إلى الشفافية ولا يستند إلى معايير محددة بوضوح ومتاحة للجمهور. |
More than 25 per cent of the population lacked access to safe drinking water. | UN | ويفتقر أكثر من 25 في المائة من السكان إلى فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة. |
It was a product of political fraud and lacked all objectivity and fairness. | UN | ومشروع القرار هذا نتيجة الخداع السياسي ويفتقر كلية إلى الموضوعية والنـزاهة. |
Many health facilities lacked standard equipment, such as X-ray machines and spare parts. | UN | ويفتقر العديد من المرافق الصحية إلى المعدات المعيارية، مثل آلات التصوير بالأشعة السينية وقطع الغيار. |
there is a lack of training of health care workers in Cambodia. | UN | ويفتقر العاملون في مجال الرعاية الصحية في كمبوديا إلى التدريب. |
This relationship is largely lacking in Uganda's aid management system. | UN | ويفتقر نظام إدارة المعونة في أوغندا إلى هذه العلاقة إلى حد كبير. |
It considers that the range of proposals put forward in the Secretary-General's report are variable in their specificity and lack sufficient clarity in some of these important aspects. | UN | وهي ترى أن نطاق المقترحات الواردة في تقرير الأمين العام يتسم بالتفاوت في مدى تحديد كل مقترح ويفتقر إلى الوضوح الكافي في بعض من هذه الجوانب الهامة. |
Many of these locations lack the necessary basic infrastructure in terms of roads or water and electricity supply. | UN | ويفتقر العديد من هذه المواقع إلى الهياكل الأساسية الضرورية من قبيل الطرق أو إمدادات المياه والكهرباء. |
Nearly two billion people in developing countries lack access to modern commercial energy forms. | UN | ويفتقر نحو 2 مليار شخص في البلدان النامية إلى سبل الحصول على أشكال الطاقة التجارية الحديثة. |
Some 884 million people lack safe drinking water and more than 2.6 billion people do not have basic sanitation. | UN | ويفتقر حوالي 884 مليون شخص لمياه الشرب النقية وأكثر من 6,2 بليون شخص لا يتمتعون بالحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية. |
Nine out of 10 slum-dwellers lack adequate sanitation or live in crowded conditions. | UN | ويفتقر تسعة من بين كل عشرة سكان من سكان الأحياء الفقيرة إلى المرافق الصحية أو يعيشون في ظروف اكتظاظ. |