the Secretary-General states that the individual budget sections provide details on the resource implications of reductions as well as an analysis of their impact on the volume of outputs and performance targets, when applicable. | UN | ويفيد الأمين العام أن فرادى أبواب الميزانية تتضمن عرضا مفصَّلا عن الآثار المترتبة في الموارد نتيجة للتخفيضات، كما تتضمن تحليلا لأثر هذه التخفيضات على حجم النواتج وأهداف الأداء، حيثما ينطبق ذلك. |
the Secretary-General states, however, that much remains to be done and that the management of expendable property remains an area of particular concern. | UN | ويفيد الأمين العام مع ذلك إنه لا تزال هناك أمور كثيرة يتعين القيام بها، وأن إدارة الممتلكات المستهلكة لا تزال تشكل مجالا للقلق بوجه خاص. |
In paragraph 7 of his report, the Secretary-General indicates that 5,200 staff responded to the questionnaire. | UN | ويفيد الأمين العام في الفقرة 7 من تقريره أن 200 5 موظف قدموا ردودهم على الاستبيان. |
3. the Secretary-General indicates in his report that the remaining balance of the fund for 2012-2013 is $13,762,500. | UN | 3 - ويفيد الأمين العام في تقريره بأن الرصيد المتبقي في الصندوق لفترة السنتين |
the Secretary-General reports that, in all of the 218 cases reviewed, the AMA Guide has provided precise calculations of permanent disability. | UN | ويفيد الأمين العام بأن دليل الرابطة وفّر، في الحالات الـ 218 المستعرضة جميعها، حسابات دقيقة للعجز الدائم. |
according to the Secretary-General, new mandates for 2008 may arise for the Special Envoy of the Secretary-General for the Lord’s Resistance Army-affected areas and the Joint Mediation Support Team for Darfur. | UN | ويفيد الأمين العام أنه قد تنشأ، في عام 2008، ولايتان جديدتان للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتأثرة بأنشطة جيش الرب للمقاومة، والفريق المشترك لدعم الوساطة في دارفور. |
the Secretary-General states that the increased attention to oversight issues and monitoring of recommendations has resulted in a positive trend in implementation rates of recommendations, which has been noted by the Independent Audit Advisory Committee and the Joint Inspection Unit. | UN | ويفيد الأمين العام أن زيادة الاهتمام بمسائل الرقابة ورصد التوصيات أدت إلى ظهور اتجاه إيجابي في معدلات تنفيذ هذه التوصيات، وهو اتجاه لاحظته اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ووحدة التفتيش المشتركة. |
18. the Secretary-General states in paragraph 9 of his report that the proposed support office would be headed by a Director at the D-2 level, assisted by a Deputy Director, a Chief of Administrative Services and a Chief of Integrated Support Services, all at the D-1 level. | UN | 18 - ويفيد الأمين العام في الفقرة 9 من تقريره بأن مكتب الدعم المقترح سيرأسه مدير برتبة مد-2، يساعده في ذلك نائب مدير، ورئيس للخدمات الإدارية، ورئيس لخدمات الدعم المتكامل وجميعهم برتبة مد-1. |
55. In paragraph 66 of his report, the Secretary-General states that a serious lacuna in the above-mentioned policy came to light during the 2008-2009 reporting cycle. | UN | 55 - ويفيد الأمين العام في الفقرة 66 من تقريره عن ظهور ثغرة خطيرة في السياسة المشار إليها أعلاه خلال دورة الإبلاغ للفترة 2008-2009. |
10. the Secretary-General states that, since its inception in 1967, the after-service health insurance programme has grown in the number of participants and hence in its costs. | UN | 10 - ويفيد الأمين العام أن برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ما انفك، منذ إنشائه في عام 1967، يزداد عدد المشاركين فيه وتزداد، تبعا لذلك، تكاليفه. |
7. the Secretary-General states that, as a result of the measures introduced, the governance and management arrangements of the project are now fully in compliance with the decisions taken by the General Assembly in its resolution 66/246. | UN | 7 - ويفيد الأمين العام أنه نتيجة للتدابير المتخذة، صارت ترتيبات الإدارة والتنظيم المتعلقة بالمشروع تمتثل الآن امتثالا تامّا لما قررته الجمعية العامة في قرارها 66/246. |
3. the Secretary-General states that the financial implications arising from the review of the education grant levels amount to $1.9 million per annum for the United Nations system organizations. | UN | 3 - ويفيد الأمين العام أن الآثار المالية المترتبة على استعراض مستويات منحة التعليم تصل إلى مبلغ 1.9 مليون دولار سنويا لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
the Secretary-General indicates that although the dollar has strengthened against those currencies during the course of 2005, significant requirements still arise given that the budgeted rate assumed a stronger dollar position than that actually in place in the first year of the biennium. | UN | ويفيد الأمين العام بأنه رغم تحسن وضع الدولار مقابل هاتين العملتين خلال عام 2005، يتوالى نشوء احتياجات كبيرة نظرا للأخذ في الميزانية بسعر صرف افترض فيه الدولار مركزا أقوى مما كان عليه فعليا في السنة الأولى من فترة السنتين. |
the Secretary-General indicates that a service-level agreement is being finalized in order to clarify the roles, responsibilities and expectations of the Department of Field Support and the Department of Political Affairs and to improve the quality, reliability and predictability of services. | UN | ويفيد الأمين العام بأنه يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق مستوى الخدمات من أجل توضيح أدوار كل من إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية ومسؤولياتهما وتوقعاتهما ومن أجل تحسين جودة الخدمات وموثوقيتها والقدرة على التنبؤ بها. |
the Secretary-General indicates that within the context of the mandate of UNMIL, regional coordination continues to ensure an approach consistent with those of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL), as well as that of other United Nations presences in the subregion. | UN | ويفيد الأمين العام بأن التنسيق على الصعيد الإقليمي لا يزال مستمرا في سياق ولاية البعثة، لكفالة اتباع نهج متفق مع نهجي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة الموجودة في تلك المنطقة دون الإقليمية. |
4. the Secretary-General reports an overall resource utilization rate of 99.9 per cent, reflecting the combined effect of: | UN | ٤ - ويفيد الأمين العام أن المعدل الإجمالي لاستخدام الموارد بلغ نسبة 99.9 في المائة، وهو ما يعكس الأثر المشترك لما يلي: |
11. the Secretary-General reports that the financial implications of the above-mentioned decisions amount to approximately $7.5 million per annum. | UN | 11 - ويفيد الأمين العام بأن الآثار المالية المترتبة على القرارات المذكورة أعلاه تبلغ حوالي 7.5 ملايين دولار سنويا. |
5. the Secretary-General reports a slight decline in utilization of conference-servicing resources and facilities for all duty stations except Nairobi. | UN | 5 - ويفيد الأمين العام بحدوث انخفاض طفيف في استخدام موارد ومرافق خدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل باستثناء نيروبي. |
according to the Secretary-General, new mandates for 2008 may arise for the Special Envoy of the Secretary-General for the Lord's Resistance Army-affected areas and the Joint Mediation Support Team for Darfur, for which no provision has been made in the present report. | UN | ويفيد الأمين العام أنه قد تنشأ، في عام 2008، ولايتان جديدتان للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتأثرة بأنشطة جيش الرب للمقاومة، والفريق المشترك لدعم الوساطة في دارفور، بالرغم من أنه لم تخصص لهما اعتمادات في هذا التقرير. |
22. according to the Secretary-General, important steps have been taken to strengthen oversight roles and functions (see A/66/692, paras. 19-22). | UN | 22 - ويفيد الأمين العام أن خطوات هامة اتُخذت لتعزيز الأدوار والوظائف الرقابية (انظر A/66/692، الفقرات 19-22). |
according to the Secretary-General, the proposed abolition of 90 General Service posts in 2006-2007 largely reflects the Organization's return on investment in the automation of work processes (A/60/6 (Introduction), para. 21; see also para. 81 below). | UN | ويفيد الأمين العام بأن الإلغاء المقترح لتسعين وظيفة من فئة الخدمات العامة في الفترة 2006-2007 يعكس بقدر كبير عائد استثمار المنظمة في أتمتة طرق العمل ((A/60/6 (Introduction، الفقرة 21؛ انظر أيضا الفقرة 81 أدناه). |
the Secretary-General advises that these posts are needed to enable rotation to different duty stations and functions. | UN | ويفيد الأمين العام بأن هذه الوظائف مطلوبة للتمكين من التناوب على مختلف مراكز العمل والمهام. |