ويكيبيديا

    "ويقدم توصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and make recommendations
        
    • and makes recommendations
        
    • and provides recommendations
        
    • and offers recommendations
        
    • to make recommendations
        
    • and made recommendations
        
    • and recommends
        
    • provide recommendations
        
    • and presents recommendations
        
    • it makes recommendations
        
    • and submit recommendations
        
    • and making recommendations
        
    • submits recommendations
        
    • shall make recommendations
        
    • it provides recommendations
        
    The incumbent of the post will also analyse the implications of emerging law enforcement issues and make recommendations on possible strategies and operational approaches. UN كما يعمل شاغل هذه الوظيفة على تحليل الآثار المترتبة على القضايا الناشئة عن إنفاذ القانون ويقدم توصيات بشأن الاستراتيجيات الممكنة والنهج العملانية.
    Third, the Panel must value those losses found to be compensable and make recommendations with respect to an award thereon. UN ثالثا، يجب على الفريق أن يقيّم الخسائر التي تثبت قابليتها للتعويض ويقدم توصيات بشأن التعويض عنها.
    The Joint Advisory Group also examines the activities of ITC and makes recommendations to the UNCTAD Trade and Development Board and the WTO General Council. UN ويقوم هذا الفريق أيضا ببحث الأنشطة التي يضطلع بها المركز ويقدم توصيات إلى المجلسين المذكورين.
    It is against this backdrop that this report focuses on the judiciary and makes recommendations to enhance its stature, capacity and independence. UN وعلى هذه الخلفية، يركز هذا التقرير الاهتمام على القضاء ويقدم توصيات تهدف إلى تعزيز مكانته وقدرته واستقلاليته.
    The report also addresses the most common restrictions and violations faced by human rights defenders and provides recommendations to facilitate implementation by States of each right. UN كما يتناول التقرير القيود والانتهاكات الأكثر شيوعا التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان، ويقدم توصيات لتيسير تنفيذ الدول لكل حق من هذه الحقوق.
    The open-ended working group, to be chaired by the President of the Meeting, will review the proposed budget of the Tribunal and make recommendations to the Meeting. UN وسيستعرض الفريق العامل مفتوح العضوية، الذي سيرأسه رئيس الاجتماع، الميزانية المقترحة للمحكمة ويقدم توصيات إلى الاجتماع.
    This economic security council would monitor the global market and make recommendations to deal with economic developments that threatened the security of countries. UN ومن شأن مجلس الأمن الاقتصادي هذا أن يرصد السوق العالمية ويقدم توصيات لمعالجة التطورات الاقتصادية التي تهدد أمن البلدان.
    The Advisory Council on Human Rights had instructed one of its working groups to consider the bill and make recommendations on it. UN وأعطى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان توجيهات لأحد أفرقته العاملة لكي ينظر في مشروع القانون ويقدم توصيات بشأنه.
    The mandate of the Council is to address violations of human rights, including gross and systematic violations, and make recommendations thereon. UN وتقضي ولاية المجلس بأن يعالج انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات الجسيمة والمنهجية، ويقدم توصيات بشأنها.
    Third, the Panel must value those losses found to be compensable and make recommendations with respect to an award thereon. UN ثالثاً، يجب على الفريق أن يقيِّم الخسائر التي تثبت قابليتها للتعويض ويقدم توصيات بشأن التعويض عنها.
    Third, the Panel must value those losses found to be compensable and make recommendations with respect to an award thereon. UN ثالثاً، يجب على الفريق أن يقيِّم الخسائر التي تثبت قابليتها للتعويض ويقدم توصيات بشأن التعويض عنها.
    Each working group advises the Conference on specific aspects of the Convention and makes recommendations concerning the implementation of the Convention. UN ويسدي كل فريق عامل المشورة للمؤتمر بشأن جوانب محددة من الاتفاقية ويقدم توصيات بشأن تنفيذها.
    The report also highlights recent incidents of cross-border recruitment and use of children from the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and southern Sudan by LRA, and makes recommendations. UN كما يسلط التقرير الضوء على ما حدث مؤخرا من قيام جيش الرب للمقاومة عبر الحدود بتجنيد واستخدام أطفال من جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، ويقدم توصيات.
    In particular, it provides an overview of the work of the United Nations system; assesses its efforts to implement the 2009 ministerial declaration in a coordinated manner; analyses country-level efforts; and makes recommendations. UN ويقدم على وجه الخصوص لمحة عامة عن أعمال منظومة الأمم المتحدة؛ ويُقيّم جهودها الرامية إلى تنفيذ الإعلان الوزاري لعام 2009 بطريقة منسقة؛ ويحلل الجهود المبذولة على الصعيد القطري؛ ويقدم توصيات.
    The advisory group meets two times a year and makes recommendations on priorities for funding from the Voluntary Fund. UN ويجتمع الفريق الاستشاري مرتين في السنة ويقدم توصيات بشأن أولويات التمويل من صندوق التبرعات.
    With such clarifications borne in mind, the report reviews the managerial performance of these revenue-producing and commercial activities and makes recommendations both for improving their revenue-producing capacity and profitability, and for developing new income-generating measures. UN وفي ضوء هذه الإيضاحات يستعرض التقرير الأداء الإداري لهذه الأنشطة المدرة للربح والتجارية ويقدم توصيات لتحسين القدرة على توليد الدخل وتحقيق الربحية من جهة، ولوضع مقاييس جديدة لتوليد الدخل من جهة أخرى.
    The report reviews the current situation of the peace process and provides recommendations on the way forward. UN ويستعرض التقرير الوضع الحالي لعملية السلام ويقدم توصيات بشأن مواصلة المسيرة.
    It also assesses the content of science and technology from a gender perspective, and provides recommendations for consideration by the Commission on the Status of Women. UN ويقيّم التقرير أيضا محتوى العلم والتكنولوجيا من منظور جنساني، ويقدم توصيات لتنظر فيها لجنة وضع المرأة. المحتويات
    It highlights good practices, identifies emerging gaps and offers recommendations. UN ويسلط هذا التقرير الضوء على الممارسات الجيدة، ويحدد الثغرات الناشئة ويقدم توصيات.
    9. Requests the Secretary-General to examine all aspects concerning recruitment and retention of language staff at the United Nations Office at Nairobi, to make recommendations in this regard and to report to the General Assembly at its sixty-fourth session through the Committee on Conferences; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يبحث جميع الجوانب المتعلقة باستقدام موظفي اللغات واستبقائهم في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ويقدم توصيات في هذا الصدد، ويقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن طريق لجنة المؤتمرات؛
    It identified common challenges, explored areas for improvement and made recommendations to legislative bodies, heads of organizations and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN ويحدد التحديات المشتركة ويستكشف مجالات التحسين ويقدم توصيات إلى الهيئات التشريعية ورؤساء المنظمات ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    The Team also ensures the successful implementation of the strategy and recommends corrective action to the Under-Secretary-General for Field Support and the Strategy Steering Committee. UN ويكفل الفريق أيضا تنفيذ الاستراتيجية بنجاح ويقدم توصيات للأمين العام المساعد للدعم الميداني واللجنة التوجيهية المعنية بالاستراتيجية باتخاذ إجراءات تصحيحية.
    This statement will address some of the key challenges remaining in the eradication of violence against women and girls in Kenya and provide recommendations for reform. UN وسيتناول هذا البيان بعض التحديات الرئيسية المتبقية فيما يتعلق بالقضاء على العنف ضد النساء والفتيات في كينيا، ويقدم توصيات للإصلاح.
    The report also describes the activities of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), and presents recommendations for adjusting and streamlining its operations. UN ويصف التقرير أيضا أنشطة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، ويقدم توصيات لتعديل وتبسيط عملياتها.
    it makes recommendations for strengthening the impact of United Nations assistance and financing for the advancement of women, including strategies for integrating gender analysis in policy, planning and implementation and for increased accountability for improving the status of women through technical cooperation and financial assistance programmes. UN ويقدم توصيات لتعزيز أثر المساعدة والتمويل المقدمين من اﻷمم المتحدة من أجل النهوض بالمرأة، بما في ذلك استراتيجيات لادماج تحليل الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في مجال السياسة والتخطيط والتنفيذ ولزيادة المساءلة عن تحسين مركز المرأة من خلال برامج التعاون التقني والمساعدة المالية.
    The need was underlined for establishing a working group to examine this issue in depth and submit recommendations to the General Assembly. UN وشُدد على الحاجة إلى إنشاء فريق عامل ليبحث المسألة بحثا متعمقا ويقدم توصيات للجمعية العامة.
    The project will culminate in an end-of-year report comparing the way in which aid is delivered in Haiti to that in other fragile settings and making recommendations on how delivery can be improved in such contexts. UN وسيتوج المشروع بإصدار تقرير في نهاية السنة يقارن الطريقة التي يجري بها تقديم المعونة في هايتي ببيئات هشة أخرى ويقدم توصيات بشأن كيفية تحسين تقديم المعونة في هذه السياقات.
    In addition, the Ombudsman carries out independent investigations and publishes reports into discrimination-related matters, submits recommendations related to implementation and proposals on the improvement of legislation and priorities of the equal opportunities policy. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري أمين المظالم تحقيقات مستقلة ويصدر تقارير في قضايا التمييز، ويقدم توصيات متعلقة بالتنفيذ ومقترحات بشأن تحسين التشريعات وأولويات سياسة تكافؤ الفرص.
    Any supplementary institutional budget proposals shall be reviewed by the Assistant Administrator, Bureau of Management, who shall make recommendations to the Administrator. UN يستعرض مدير البرنامج المساعد، مكتب الإدارة، أي ميزانية مؤسسية تكميلية، ويقدم توصيات إلى مدير البرنامج.
    it provides recommendations for consideration of the Council. UN ويقدم توصيات لينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد