The Financial Information Centre is intended to promulgate the money-laundering regulation. | UN | ويقصد بإنشاء مركز المعلومات المالية سن اللوائح المتعلقة بغسل الأموال. |
This Act is intended to protect workers from discriminatory practices in the workplace and includes gender-related grounds for discrimination. | UN | ويقصد بهذا القانون حماية العمال من الممارسات التمييزية في مكان العمل ويشمل أسباب التمييز المتصلة بنوع الجنس. |
This wording is intended to convey the need for a close link between the ultra vires conduct and the organ's or agent's functions. | UN | ويقصد بهذه الصيغة التعبير عن الحاجة إلى إقامة صلة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو الوكيل. |
These studies are intended to serve as inputs for planning future activities. | UN | ويقصد بهاتين الدراستين أن تكونا بمثابة مدخلات لتخطيط اﻷنشطة في المستقبل. |
Target reference points are intended to meet management objectives. | UN | ويقصد من النقاط المرجعية للهدف تحقيق أهداف اﻹدارة. |
International refers to investments in international development institutions, such as the World Bank. | UN | ويقصد بالاستثمارات الدولية الاستثمار في المؤسسات الإنمائية الدولية، مثل البنك الدولي. |
This wording is intended to convey the need for a close link between the ultra vires conduct and the organ's or agent's functions. | UN | ويقصد بهذه الصيغة التعبير عن الحاجة إلى إقامة صلة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو الوكيل. |
AGO will take full account of each student's individual abilities and is intended to serve as tailor-made education, with internal and external practical work experience playing a key role. | UN | وسيراعي التعليم الموجه نحو العمل مراعاة تامة القدرات الفردية لكل طالب، ويقصد به أن يكون تعليما مصمما لفئة معينة، وتلعب فيه خبرات العمل العملية الداخلية والخارجية دورا أساسيا. |
It is intended to give the wife a sense of belonging to the matrimonial home. | UN | ويقصد به أن منح العروس إحساساً بالانتماء إلى بيت الزوجية. |
The Programme is intended to promote the rule of law within UNIDO and defend its interests. | UN | ويقصد من هذا البرنامج تعزيز سيادة القانون داخل اليونيدو والدفاع عن مصالحها. |
The report is a brief factual overview, which is intended to inform the Commission on Sustainable Development on key developments in the subject area. | UN | والتقرير عبارة عن استعراض عام موجز للوقائع، ويقصد به إبلاغ لجنة التنمية المستدامة بالتطورات الرئيسية في مجال الموضوع. |
It is intended to become one of the largest settlement projects initiated to date. | UN | ويقصد بذلك المشروع أنه يصبح واحدا من أكبر المشاريع الاستيطانية التي بوشرت اﻵن. |
Target reference points are intended to meet management objectives. | UN | ويقصد من النقاط المرجعية للهدف تحقيق أهداف اﻹدارة. |
These are intended to provide specific management prescriptions for such sites. | UN | ويقصد بتلك المبادئ التوجيهية توفير وصفات إدارية محددة لتلك المواقع. |
The modifications are intended to provide management with access to the database in order to update the status of implementation. | UN | ويقصد بالتعديلات تزويد الإدارة بإمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات لتحديث بيانات حالة التنفيذ. |
International refers to investments in international development institutions, such as the World Bank. Equities | UN | ويقصد بالاستثمارات الدولية الاستثمار في المؤسسات الإنمائية الدولية، مثل البنك الدولي. |
" Judicially determined " refers to evidence that has been tested in an Australian court and found to be credible. | UN | ويقصد بتعبير " من خلال القنوات القضائية " أن يجري فحص الأدلة واعتبارها معقولة في إحدى المحاكم الأسترالية. |
This allocation is meant to assist them in defraying the costs of management and support non-core projects. | UN | ويقصد من هذا التخصيص مساعدتها على تحمل تكاليف الإدارة ودعم مشاريع غير أساسية. |
Indicators of achievement are meant to measure the extent to which the expected accomplishments have been achieved. | UN | ويقصد بمؤشرات الإنجاز أن تكون أداة لقياس مدى تحقيق الإنجازات المتوقعة. |
It is designed to assist the Sixth Committee in the consideration of this question at the forty-eighth session of the General Assembly. | UN | ويقصد من هذه الخطة مساعدة اللجنة السادسة في النظر في هذه المسألة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
It was intended to reflect the impact of having to repay the principal on external debt on the capacity to pay of some Member States. | UN | ويقصد منها أن تعكس الأثر الناتج عن ضرورة تسديد الرصيد الأصلي للديون الخارجية على قدرة بعض الدول الأعضاء على الدفع. |
Under RDO, race in relation to a person means the race, colour, descent, national or ethnic origin of the person. | UN | ويقصد بالعنصر فيما يتعلق بشخص ما، عنصر ذلك الشخص أو لونه أو نسبه أو أصله الوطني أو العرقي. |
Heavy equipment shall mean tanks, infantry, combat vehicles, artillery pieces of a calibre larger than 82-mm mortars, aircraft, etc. | UN | ويقصد بالعتاد الثقيل الدبابات وأسلحة المشاة ومركبات القتال وقطع المدفعية التي يزيد عيارها على 82 مم، والطائرات، الخ. |
The methodology here meaning the review format, systems and mechanisms. | UN | ويقصد بالأسلوب شكل المراجعة وأنظمتها وآلياتها. |