the report notes that 13.2 per cent of the total budget for Kosovo in 2013 was allocated for services benefiting children. | UN | ويلاحظ التقرير أن نسبة 13.2 في المائة من مجموع ميزانية كوسوفو في عام 2013 خُصصت لخدمات يستفيد منها الأطفال. |
the report notes that strengthening accountability is a work in progress, and that more work remains to be done. | UN | ويلاحظ التقرير أن تعزيز المساءلة هو عمل جار وأنه لا يزال هناك المزيد مما ينبغي القيام به. |
the report notes that while some initial progress has been made in improving the capacity of the Organization, this is not enough. | UN | ويلاحظ التقرير أنه في الوقت الذي يحرز فيه قدر من التقدم المبدئي في تحسين قدرة المنظمة فإن هذا لا يكفي. |
the report notes the advanced level of development and operational efficacy of the State system of accounting for and control of nuclear materials. | UN | ويلاحظ التقرير المستوى العالي لتقدم نظام الدولة الخاص بحصر ومراقبة المواد النووية وفعاليته العملية. |
the report observes that substantial progress has been made towards achieving the universal availability and use of basic telecommunications since 2005, and that the expansion of mobile telephony was particularly noteworthy. | UN | ويلاحظ التقرير أنه تم إحراز تقدم كبير نحو تحقيق عالمية توفر واستخدام خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية منذ عام 2005، وأن التوسع في خدمات الهاتف النقال جدير بالذكر بصفة خاصة. |
the report notes the spread of this menace to the north-east and north-west of the country. | UN | ويلاحظ التقرير انتشار هذه الآفة في شمال شرق وشمال غرب البلد. |
the report notes that all children associated with armed groups in Burundi have been separated and reunified with their families. | UN | ويلاحظ التقرير أن جميع الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة في بوروندي قد فُصلوا عنها وأعيدوا إلى أسَرهم. |
the report notes in paragraphs 70 and 71: | UN | ويلاحظ التقرير ما يلي، في الفقرتين 70 و 71: |
the report notes that the development of quality performance indicators in the United Nations is, therefore, a great challenge for all departments. | UN | ويلاحظ التقرير أن وضع مؤشرات لنوعية اﻷداء في اﻷمم المتحدة يشكل، لذلك، تحديا كبيرا بالنسبة لجميع اﻹدارات. |
the report notes Mexico's filing of a request for interpretation of the Avena Judgment, based on article 60 of its statute. | UN | ويلاحظ التقرير أن المكسيك تقدمت بطلب لتفسير الحكم في قضية أفينا، استنادا إلى المادة 60 من نظامها الأساسي. |
5. the report notes that the National Assembly decided in 2003 to draft a Law on Gender Equality. | UN | 5 - ويلاحظ التقرير أن الجمعية الوطنية قررت في عام 2003 سن قانون للمساواة بين الجنسين. |
the report notes that the mechanisms for implementation of these different rights and obligations are generally different. | UN | ويلاحظ التقرير أن آليات تنفيذ شتى الحقوق والالتزامات المذكورة متباينة بشكل عام. |
the report notes that significant progress has been made in the establishment of formal and informal channels for cooperation over the past several years. | UN | ويلاحظ التقرير إحراز تقدم كبير في إنشاء قنوات رسمية وغير رسمية للتعاون خلال السنوات الأخيرة. |
the report notes that the issue of land rights has been the subject of numerous attempts at settlement but that no proposals have so far been accepted. | UN | ويلاحظ التقرير أن قانون الحق في الأراضي ما فتئ موضوع محاولات عديدة للإقرار، وإن لم تُقبل أي مقترحات بصدده حتى الآن. |
In paragraph 25 and 304, the report notes that the judicial year has been particularly busy. | UN | ويلاحظ التقرير في الفقرتين 25 و 304 أن السنة القضائية كانت حافلة بالأعمال بشكل خاص. |
the report notes that gender-based stereotyping and discrimination continued to affect educational attainment. | UN | ويلاحظ التقرير أن الأفكار النمطية والتمييز القائمين على أساس نوع الجنس لا يزالان يؤثران في التحصيل العلمي. |
In that context, the report notes the important role of the United Nations with regard to the issue. | UN | ويلاحظ التقرير في ذلك السياق، الدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسألة. |
the report notes that the absence of mechanized equipment, including helicopters, leads to civilians being required to porter. | UN | ويلاحظ التقرير أن الافتقار إلى المعدات الآلية، بما فيها طائرات الهيليكوبتر، يدفع إلى استخدام المدنيين في العتالة. |
the report notes here that it is medically possible to transplant a child's organ into an adult's body. | UN | ويلاحظ التقرير هنا أنَّ زرع عضو طفل في جسم شخص بالغ أمر ممكن طبيا. |
the report observes that, after several consecutive years of reductions in the 1990s, world military expenditure has again begun to rise. | UN | ويلاحظ التقرير أنه بعد بضع سنوات متعاقبة من التخفيضات في الإنفاق العسكري العالمي في التسعينيات فإن ذلك الإنفاق قد بدأ في الارتفاع مرة أخرى. |
it notes that the Al-Qaida and Taliban leadership continues to try to exert control over a movement that it inspires but does not direct. | UN | ويلاحظ التقرير أن قيادة القاعدة والطالبان لا تزال تحاول السيطرة على حركة لا توجهها وإن ظلت مصدر إلهام فيها. |