the Working Group notes that the industry lobby appears to have participated quite strongly in the Initiative's process. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن جماعات الضغط التابعة لهذا القطاع أسهمت بقوة في صياغة المبادرة. |
120. the Working Group notes that although the number of investigations has increased, few convictions have occurred. | UN | 120- ويلاحظ الفريق العامل أنه بالرغم من ارتفاع عدد التحقيقات، لم تصدر سوى إدانات قليلة. |
the Working Group notes that Mr. Peraldi was under criminal investigation for involvement in attacks in Ajaccio in 1999. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن السيد بيرالدي قد خضع لتحقيق قضائي لتورطه في التفجيرات التي نُفذت في أجاكسيو عام 1999. |
the Working Group notes the frequency of use of partial or total isolation during remand and after sentencing in Norway. | UN | ويلاحظ الفريق العامل تواتر استخدام العزل الجزئي أو الكلي أثناء الحبس الاحتياطي وبعد صدور الحكم في النرويج. |
the Working Group observes that both the criminal justice system and the penitentiary system in Turkey are well organized, well administered and well funded. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن نظام العدالة الجنائية ونظام السجون في تركيا يتسمان بالتنظيم والإدارة والتمويل بشكل جيد. |
the Working Group notes that the governance of immigration policy requires appropriate follow-up. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن إدارة سياسة الهجرة تتطلب متابعة ملائمة. |
In this regard, the Working Group notes with appreciation the positive efforts being made by all government bodies at various levels to counter discriminatory practices in access to employment, education and housing. | UN | ويلاحظ الفريق العامل مع التقدير في هذا الصدد الجهود الإيجابية التي تبذلها جميع الهيئات الحكومة على شتى المستويات للتصدي للممارسات التمييزية في مجال الحصول على فرص العمل والتعليم والسكن. |
the Working Group notes that in some post-conflict situations, mechanisms of truth and reconciliation are being used as one of the ways of moving the affected societies from war to peace and from conflict to post-conflict government. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن آليات تقصي الحقائق والمصالحة تُستخدم، في بعض حالات ما بعد الصراع، كطريقة من طرق التحول بالمجتمعات المتأثرة من الحرب إلى السلم ومن الصراع إلى تشكيل حكومة ما بعد الصراع. |
the Working Group notes that the Government did not comment on this allegation. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة لم تعلق على هذا الاتهام. |
the Working Group notes with great concern the large number of reports of disappearances transmitted over the last year. | UN | ويلاحظ الفريق العامل بقلق شديد العدد الكبير لحالات الاختفاء المبلغ عنها على مدى السنة الماضية. |
the Working Group notes that various gaps remain regarding the transparency and accountability of private military and security companies and reiterates its position on the need for an international regulatory framework to monitor their activities. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أنه لا تزال هناك عدة ثغرات على مستوى الشفافية والمساءلة فيما يتصل بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ويكرر موقفه المتعلق بضرورة بلورة إطار تنظيمي دولي لرصد أنشطة هذه الشركات. |
the Working Group notes that States have the obligation to establish special protection measures for pregnant women who are detained. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن الدول ملزمة باتّخاذ تدابير خاصة لحماية الحوامل المحتجزات. |
the Working Group notes that companies often take on functions that are traditionally the preserve of State armed forces. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن تلك الشركات تضطلع في كثير من الأحيان بمهام تعد تقليديا حكرا على القوات المسلحة للدول. |
the Working Group notes that children are also victims of disappearances. | UN | 63- ويلاحظ الفريق العامل أن الأطفال يقعون أيضاً ضحايا للاختفاء. |
the Working Group notes that Messrs. Kamal and Othman did not benefit from the right to appeal, in contravention of article 14, paragraph 5 of the Covenant. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن السيدين كمال وعثمان لم يمنح لهما الحق في الطعن، بما يخالف الفقرة 5 من المادة 14 من العهد. |
the Working Group notes with concern the failure of the competent authorities to seek to apply any such measures in the case of Mr. Kadzombe. | UN | ويلاحظ الفريق العامل مع القلق عدم سعي السلطات المختصة إلى اتخاذ أيٍّ من هذه التدابير في قضية السيد كادزومبي. |
the Working Group notes that the legal provisions justifying Mr. Wu's more that 17 years of detention are contradictory. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن الأحكام القانونية التي يستند إليها احتجاز السيد وو لمدة تزيد عن 17 سنة هي أحكام متناقضة. |
the Working Group notes that, since independence, Armenia has undergone many legislative reforms and made positive initiatives to assist in safeguarding against the occurrences of deprivation of liberty. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن أرمينيا شهدت منذ استقلالها العديد من الإصلاحات التشريعية واتخذت مبادرات إيجابية للمساعدة في كفالة الحماية من تكرار ممارسة الحرمان من الحرية. |
the Working Group notes that children are also victims of disappearances. | UN | 581- ويلاحظ الفريق العامل أن الأطفال يقعون أيضاً ضحايا للاختفاء. |
66. the Working Group observes that the notion of promptness as set out in article 9, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights is one key element that might render detention arbitrary. | UN | 66- ويلاحظ الفريق العامل أن مفهوم الإسراع على النحو المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هو أحد العناصر الرئيسية التي قد تجعل الاعتقال تعسفياً. |
the Group notes that, under the PSA, the detention period can be extended for up to two years. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أنه بالإمكان تمديد الاحتجاز، بموجب قانون الأمن العام، إلى فترة أقصاها عامان. |
the Working Group further notes the challenge for companies in finding adequate human rights expertise and training. | UN | ويلاحظ الفريق العامل كذلك التحدي الذي تواجهه الشركات في إيجاد ما يكفي من الخبرة والتدريب في مجال حقوق الإنسان. |