the Board notes that a pay-as-you-go approach remains in place | UN | ويلاحظ المجلس أن العمل متواصل بطريقة الدفع أولا بأول. |
the Board notes that the UNHCR central database of partner information does not currently include performance data. | UN | ويلاحظ المجلس أن قاعدة البيانات المركزية لمعلومات الشركاء الخاصة بالمفوضية لا تتضمن في الوقت الحاضر بيانات عن الأداء. |
the Board notes that in most cases, investment in durable solutions has important wider benefits, such as reducing the risk of conflict, which are inherently difficult to quantify. | UN | ويلاحظ المجلس أنه في معظم الحالات يكون للاستثمار في الحلول الدائمة منافع مهمة أوسع، كالحد من خطر النزاع، تكون بطبيعتها صعبة القياس من الناحية الكمية. |
the Council notes that the Funds and Programmes have stated that they are able to meet the statutory deadlines. | UN | ويلاحظ المجلس أن الصناديق والبرامج ذكرت أنها قادرة على الالتزام بالمهل المنصوص عليها في النظام الأساسي. |
the Council notes that Member States will decide, in accordance with national practice and international law, on their relations with Kosovo. | UN | ويلاحظ المجلس أن الدول الأعضاء ستتخذ قرارات، وفقا لممارستها الوطنية والقانون الدولي، بشأن علاقاتها مع كوسوفو. |
the Board notes that the recent procurement exercise for the steelwork in the Conference Building has been in line with expectations. | UN | ويلاحظ المجلس أن عمليات الشراء الأخيرة لأشغال الصلب في مبنى المؤتمرات كانت متسقة مع التوقعات. |
the Board notes some improvements in the procedures for the physical verification and recording of assets in the Galileo system. | UN | ويلاحظ المجلس بعض التحسينات في الإجراءات المتبعة للتحقق المادي وتسجيل الأصول في نظام غاليليو. |
the Board notes that several anomalies have not been corrected and expresses concern about their impact on the accuracy of the amount disclosed as UNHCR assets; | UN | ويلاحظ المجلس أنه لم يجرِ تصويب عدة اختلالات، ويعرب عن قلقه إزاء أثرها على دقة المبلغ المذكور في أصول المفوضية؛ |
the Board notes the progress in physical verification and encourages further increase in the coverage of physical verification, such that all non-expendable property is physically verified. | UN | ويلاحظ المجلس التقدم المحرز على صعيد عمليات التحقق المادي، ويشجع مواصلة توسيع نطاق تغطيتها، بحيث تصبح جميع الممتلكات غير المستهلكة خاضعة للتحقق المادي. |
the Board notes that this matter is recurring despite previous recommendations highlighting the issues. | UN | ويلاحظ المجلس تكرار هذه المسألة على الرغم من توصياته السابقة في هذا الشأن. |
the Board notes that implementing these principles remains an important challenge. | UN | ويلاحظ المجلس أن تنفيذ هذه المبادئ يظل تحدياً هاماً. |
the Board notes that ITC has not yet complied with the requirements of the Standards. | UN | ويلاحظ المجلس أن المركز لم يلتزم بعد بما تتطلبه معيار المحاسبـة. |
the Council notes the steps taken so far in the implementation of the peace process and recalls its full support for that process. | UN | ويلاحظ المجلس الخطوات المتخذة حتى الآن لتنفيذ عملية السلام، ويشير إلى دعمه الكامل لتلك العملية. |
the Council notes with concern the absence of dialogue between the Government and the opposition. | UN | ويلاحظ المجلس بقلق عدم وجود حوار بين الحكومة والمعارضة. |
the Council notes that these attacks were launched at the same time as the consideration of a possible United Nations peace-building mission for Somalia. | UN | ويلاحظ المجلس أن هذه الاعتداءات تزامنت مع النظر في إمكانية إيفاد بعثة لبناء السلام تابعة للأمم المتحدة إلى الصومال. |
" the Council notes with satisfaction that the United Nations has played an important role in this success. | UN | " ويلاحظ المجلس مع الارتياح أن الأمم المتحدة قد قامت بدور مهم في تحقيق هذا النجاح. |
the Council notes with satisfaction the designation of the Emergency Relief Coordinator as the focal point for inter-agency coordination of humanitarian assistance to internally displaced persons. | UN | ويلاحظ المجلس بارتياح تعيين منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ جهة مسؤولة عن التنسيق فيما بين الوكالات في المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى المشردين داخليـا. |
the Council notes with concern the absence of dialogue between the Government and the opposition. | UN | ويلاحظ المجلس بقلق عدم وجود حوار بين الحكومة والمعارضة. |
it notes that the good offices mission is a process, and encourages the sustained support and engagement of the international community in helping Myanmar. | UN | ويلاحظ المجلس أن بعثة المساعي الحميدة عملية متواصلة ويشجع المجتمع الدولي على مواصلة الدعم الذي يقدمه لمساعدة ميانمار والمشاركة في تلك المساعدة. |
the Board noted that the unit is yet to be established. | UN | ويلاحظ المجلس أن هذه الوحدة لم تنشأ بعد. |
" The Security Council notes with particular concern that the worsening of tension is resulting in a deterioration of the food situation for the civilian population and an increase in the flow of refugees and displaced persons. | UN | " ويلاحظ المجلس بقلق خاص أن ازدياد حالـة التوتر سوءا يـؤدي إلى تدهور حالة اﻷغذية للسكان المدنيين وزيادة في تدفقات اللاجئين واﻷشخاص المشردين. |
the Board observes that the cost escalation allowance is no longer reported at a summary level, although specific allowances remain at subproject levels, ranging from 1 to 3 per cent. | UN | ويلاحظ المجلس أن هذا الاعتماد المخصص لتصاعد التكلفة لم يعد يبلغ عنه على مستوى الموجز، على الرغم من استمرار الإبلاغ عن اعتمادات مخصصة على مستويات المشروع الفرعي تتراوح بين واحد وثلاثة في المائة. |
Nevertheless, the Council observes that illicit crossborder trafficking and movement is often facilitated by organized criminal groups and networks. | UN | ويلاحظ المجلس مع ذلك أن عمليات الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود كثيرا ما تقوم بتيسيرها جماعات وشبكات إجرامية منظمة. |
the Council further notes the stated intentions by local authorities in various parts of the country to take steps pursuant to resolution 1373. | UN | ويلاحظ المجلس كذلك النوايا المعلنة للسلطات المحلية في مختلف أنحاء البلد باتخاذ خطوات عملا بالقرار 1373. |