ويكيبيديا

    "ويلاحظ الممثل الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Special Representative notes
        
    • Special Representative notes the
        
    • the Special Representative observes
        
    • Special Representative notes that
        
    the Special Representative notes that no new incidents of the type described above have come to his attention in the period under review. UN ويلاحظ الممثل الخاص أنه خلال الفترة قيد الاستعراض لم يوجه انتباهه الى أي حوادث جديدة من النوع المذكور أعلاه.
    the Special Representative notes with concern that victims of genocide must have the opportunity of redress, for the sake of justice as well as of reconciliation. UN ويلاحظ الممثل الخاص بقلق أنه يجب توفير سبل الانتصاف لضحايا الابادة الجماعية، لمصلحة العدالة والمصالحة الوطنية.
    the Special Representative notes with satisfaction that some 5,300 persons returned since the implementation of the Peace Agreement commenced. UN ويلاحظ الممثل الخاص بارتياح أن نحو 300 5 شخص عادوا منذ بدء تنفيذ اتفاق السلام.
    the Special Representative notes that the perpetrators were apparently from the police units deployed in the region from other parts of the country. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن الفاعلين ينتمون على ما يبدو إلى وحدات للشرطة نُشرت بعد نقلها إلى المنطقة من أنحاء أخرى من البلد.
    the Special Representative notes the start of proceedings within Extraordinary Chambers of the Courts of Cambodia to try senior Khmer Rouge leaders and those most responsible for the atrocities of the regime of Democratic Kampuchea. UN ويلاحظ الممثل الخاص بدء الإجراءات داخل الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا من أجل محاكمة كبار قادة الخمير الحمر والمسؤولين في المقام الأول عن فظائع نظام كمبوتشيا الديمقراطية.
    the Special Representative notes that this resolution was adopted without a vote. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن هذا القرار قد اعتُمد بدون تصويت.
    the Special Representative notes the unacceptably high rates of domestic violence, political violence, possession of small arms, trafficking of women and children, land disputes, violence against minorities, etc. UN ويلاحظ الممثل الخاص الارتفاع غير المقبول لمعدلات العنف العائلي، والعنف السياسي وحيازة الأسلحة الصغيرة والاتجار بالنساء والأطفال والنزاعات على الأراضي والعنف الموجه ضد الأقليات، وما إلى ذلك.
    the Special Representative notes with satisfaction that poverty reduction is the overriding focus of EU aid interventions which UN ويلاحظ الممثل الخاص مع الارتياح أن الحد من الفقر هو مركز الاهتمام الأساسي للاتحاد الأوروبي لدى تقديم المعونات التي تهدف أيضاً إلى تدعيم حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية في كمبوديا.
    the Special Representative notes that excessive pre-trial detention continues to occur, while the provisions for conditional release from prison are rarely implemented. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن حالات الاحتجاز رهن المحاكمة ما زالت تحدث بشكل مفرط، بينما لا توضع أحكام الإفراج عن المحتجزين إفراجاً مشروطاً موضع التنفيذ إلا في حالات نادرة.
    the Special Representative notes that the 1996 report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of religious intolerance referred to similar doubts among the Christian community at the time. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن تقرير عام 1996 للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعصب الديني قد أشار إلى شكوك مماثلة بين الجماعة المسيحية في ذلك الحين.
    62. the Special Representative notes that steps are being taken to clarify the relationship between the Ministry of Justice and the courts. UN 62- ويلاحظ الممثل الخاص أنه يجري اتخاذ تدابير لتوضيح العلاقة بين وزارة العدل والمحاكم.
    the Special Representative notes this problem with concern, and urges that measures be taken to remedy it, including the possibility of topping up judicial salaries. UN ويلاحظ الممثل الخاص هذه المشكلة بقلق ويحث على اتخاذ تدابير لمعالجتها، بما في ذلك امكانية رفع رواتب العاملين في السلك القضائي.
    It is safe to say that torture has been practised in Iran for a very long time. the Special Representative notes that it exists notwithstanding a specific provision in the Iranian Constitution banning it. UN ولا خشية من القول إن التعذيب يمارس في إيران منذ فترة طويلة جداً؛ ويلاحظ الممثل الخاص أنه يوجد مع ذلك حكم محدد في الدستور الإيراني يحظره.
    the Special Representative notes with deep regret that after the agreement, the 15th Khordad Foundation again increased the bounty on Mr. Rushdie's life. UN 80- ويلاحظ الممثل الخاص بعميق الأسف أن مؤسسة 15 خورداد رفعت مرة أخرى مبلغ المكافأة المخصصة ثمناً لحياة السيد رشدي.
    the Special Representative notes the progress made in this matter and trusts the remaining question concerning the bounty can now be put to rest. Narcotics control UN 81- ويلاحظ الممثل الخاص التقدم المحرز في هذا الموضوع ويأمل بأن يسدل الستار الآن عن المسألة المتبقية المتعلقة بالمكافأة.
    the Special Representative notes that political will for such reform is essential and must entail a reallocation of budgetary expenses. UN ويلاحظ الممثل الخاص أنه لا غنى عن الإرادة السياسية لتنفيذ هذا الإصلاح وهو ما يعني بالضرورة إعادة تخصيص مصروفات الميزانية.
    68. In this reporting period, the Special Representative notes that the media have been used to undermine the independence of the judiciary. UN 68- ويلاحظ الممثل الخاص أن وسائط الإعلام استُخدمت في الفترة التي يغطيها هذا التقرير لتعويض استقلال السلطة القضائية.
    the Special Representative notes that problems in the administration of justice are exacerbated in cases involving war crimes or serious ethnic or politically motivated crimes. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن المشكلات في مجال إقامة العدل تتفاقم في الدعاوى التي تنطوي على جرائم حرب أو جرائم خطيرة ذات دوافع إثنية أو سياسية.
    63. the Special Representative observes that respect for human rights has improved substantially in terms of the behaviour of police. UN 63- ويلاحظ الممثل الخاص أن سلوك الشرطة تحسن كثيراً من حيث احترام حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد