Nevertheless, we need to go all the way, in accordance with our agreed multilateral commitments on nuclear disarmament and non-proliferation, in a transparent and internationally verifiable manner. | UN | ومع ذلك، يتعين علينا أن نكمل المشوار، وفقا لالتزاماتنا المتعددة الأطراف المتفق عليها في مجالي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، بطريقة شفافة ويمكن التحقق منها دوليا. |
Negotiations should commence on a non-discriminatory and internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وينبغي بدء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
As a nuclear-weapon State and a responsible member of the international community, India is prepared to negotiate a multilateral and internationally verifiable fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament. | UN | والهند، بصفتها دولة حائزة للأسلحة النووية وعضواً مسؤولا في المجتمع الدولي، مستعدة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة متعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
China hopes that the Conference on Disarmament will agree on a comprehensive and balanced programme of work and start negotiations on a multilateral, non-discriminatory and internationally verifiable fissile material cut-off treaty on that basis. | UN | وتأمل الصين أن يتفق مؤتمر نزع السلاح على وضع برنامج عمل شامل ومتوازن، والبدء، على ذلك الأساس، بمفاوضات بشأن إبرام معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Without prejudice to the highest priority we attach to the goal of nuclear disarmament, India supports the negotiation in the Conference on Disarmament of a multilateral, non-discriminatory and internationally verifiable fissile material cut-off treaty (FMCT) that meets India's national security interests. | UN | ودون المساس بالأولوية القصوى التي نوليها لهدف نزع السلاح النووي، تؤيد الهند التفاوض في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لوقف إنتاج المواد الانشطارية، تلبي المصالح الأمنية الوطنية للهند. |
It considers that those commitments should not give rise to a generalized sense of complacency or divert attention away from our ultimate goal of eliminating and banning nuclear weapons within a specific time frame through a legally binding international agreement providing for irreversible and internationally verifiable measures. | UN | وترى أيضا أن تلك الالتزامات ينبغي ألاّ تؤدي إلى شعور عام بالرضا عن النفس أو إلى تحويل الانتباه بعيدا عن تحقيق هدفنا النهائي المتمثل في إزالة الأسلحة النووية وحظرها في غضون فترة زمنية محددة عن طريق اتفاق دولي ملزم قانونا ينص على اتخاذ تدابير لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها دوليا. |
With respect to pending negotiations, Uruguay appeals for the Conference on Disarmament to begin negotiations without further delay on a nondiscriminatory and internationally verifiable treaty to ban the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons. | UN | وفيما يتعلق بالمفاوضات المعلّقة، تناشد أوروغواي مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ المفاوضات دون مزيد من التأخير بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية. |
We also urge, as an important disarmament priority, the commencement of negotiations on a non-discriminatory and internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | ونحث أيضا على بدء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، باعتبارها أولوية هامة لنزع السلاح. |
- That the process will lead to the conclusion of a legally binding and internationally verifiable instrument by which such a zone would be established; | UN | - الإشارة إلى أن هذه العملية ستفضي إلى إبرام معاهدة يتم بموجبها إنشاء المنطقة الخالية، تكون ملزمة قانونا ويمكن التحقق منها دوليا بشكل فعال |
A non-discriminatory and internationally verifiable fissile material cut-off treaty that halts the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be an important international achievement, both for non-proliferation and disarmament. | UN | فوجود معاهدة غير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لوقف إنتاج المواد الانشطارية تضع حدا لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية سيشكل إنجازا دوليا مهما، في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح على حد سواء. |
In the Conference on Disarmament it is essential to start negotiations on the basis of the report of the special coordinator on this item (CD/1299) and the mandate outlined therein, of a non-discriminatory, multilateral and internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وفي مؤتمر نزع السلاح، فان الأمر الأساسي هو بدء مفاوضات بناء على تقرير المنسق الخاص عن هذا البند (CD/1299) والولاية المحددة في ذلك التقرير لإبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
Many speakers stressed the urgent need to immediately start negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices, as well as to begin substantive work on nuclear disarmament, negative security assurances and preventing an arms race in outer space. | UN | وشدد العديد من المتكلمين على الحاجة الملحة إلى البدء فورا في مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، فضلا عن بدء الأعمال الموضوعية بشأن نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Canada indicated in its statement of March 18, 1999, concerning the negotiation of a " non-discriminatory, multilateral and internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices " its considered view as to how the issue of fissile material stockpiles should be addressed by those states possessing such stockpiles. | UN | لقد بينت كندا، في بيانها المؤرخ في 18 آذار/مارس 1999 بشأن التفاوض حول " معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى " ، رأيها المدروس فيما يتصل بالكيفية التي ينبغي بها معالجة مسألة مخزونات المواد الانشطارية من قبل تلك الدول الحائزة على مثل هذه المخزونات. |
I would like to reiterate that Germany calls for the immediate start of negotiations in the Conference on Disarmament on the basis of the report of the Special Coordinator (CD/1299) and the mandate contained therein on a non-discriminatory, multilateral and internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. | UN | وأود التأكيد على أن ألمانيا تطالب ببدء المفاوضات فورا في إطار مؤتمر نزع السلاح على أساس تقرير المنسق الخاص (CD/1299) والولاية المتضمنة في ذلك التقرير بشأن التوصل إلى معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |