The Secretary-General also distinguishes between new, recurrent and multi-year projects. | UN | ويميز الأمين العام أيضا بين المشاريع الجديدة والمشاريع المتكررة والمشاريع المتعددة السنوات. |
This inventory distinguishes the property items in the field from those which are used at headquarters. | UN | ويميز هذا الجرد أصناف الممتلكات في الميدان عن نظيرتها المستعملة في المقر. |
It also discriminates against female children whose rights to inherit are recognized only in the absence of male children. | UN | ويميز القانون أيضاً ضد الأطفال من الإناث حيث لا يعترف لهن بحق الميراث إلا في غياب الأطفال الذكور. |
It also differentiates between varying degrees of gravity of an internationally wrongful act. | UN | ويميز النص أيضا فيما بين درجات متفاوتة من جسامة فعل غير مشروع دوليا. |
Some distinguish between economic and competition regulation, while others combine them. | UN | ويميز البعض بين التنظيم الاقتصادي وتنظيم المنافسة، فيما يجمع بينهما آخرون. |
Three overlapping legal regimes were distinguished: | UN | ويميز المقرر الخاص بين ثلاثة نظم قانونية متداخلة، هي: |
The Swiss system made a distinction between “simple” and “full” adoption abroad. | UN | ويميز النظام السويسري فيما يتعلق بالتبني الذي يتم في الخارج بين التبني البسيط والتبني الكامل. |
89. The Special Rapporteur distinguishes between stereotyping of religions on one hand and of religious followers or sacred persons on the other. | UN | 89- ويميز المقرر الخاص بين القوالب النمطية السلبية عن الأديان من جهة، وأتباع الأديان أو الشخصيات المقدسة من جهة أخرى. |
A rights-based approach distinguishes between right holder and duty bearer. | UN | ويميز النهج القائم على حقوق الإنسان بين صاحب الحق وصاحب الواجب. |
The decree also distinguishes special inoculation, which is done for people who are exposed to higher risk of infection in their profession. | UN | ويميز المرسوم أيضاً عمليات التطعيم الخاص، الذي يطبق على الذين يتعرضون في مهنتهم لقدر أكبر من خطر العدوى. |
The Heritage Conservation Act distinguishes between the different types of historical monuments, which ought to be registered by the National Heritage Board. | UN | ويميز هذا القانون بين أنواع مختلفة من المعالم الأثرية التي يلزم أن يسجِّلها مجلس التراث الوطني. |
The Panel distinguishes between those claimants with a presence, such as a branch, agency or other establishment, in the compensable area, and those claimants who did not maintain such a presence. | UN | ويميز الفريق بين أصحاب المطالبات الذين لديهم وجود، مثل فرع أو وكالة أو منشأة أخرى، في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض وأصحاب المطالبات الذين لم يحتفظوا بمثل هذا الوجود. |
The presentation distinguishes the different types of funds which are managed by UNFPA. | UN | ويميز العرض بين مختلف أنواع الصناديق التي يديرها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
91. In addition, the Public Order Law discriminates against women and puts constraints on their public behaviour and dress code. | UN | 91- ويميز قانون النظام العام، بالاضافة إلى ذلك، ضد المرأة ويقيد تصرفاتها في المجتمع ويحدد قواعد لباسها. |
This decision therefore reinforces a maternity model founded on biology, and discriminates against the group of women who cannot bear children and choose to adopt them. | UN | ولذلك، فإن هذا القرار يدعم نموذج الأمومة القائم على أساس بيولوجي ويميز ضد مجموعة النساء اللواتي لا يستطعن حمل أطفال ويخترن تبنيهم. |
This approach discriminates against people who use drugs, denying them their right to access medically appropriate health-care services and treatment. | UN | ويميز هذا النهج في المعاملة ضد متعاطي المخدرات، ويحرمهم من حقهم في الحصول على خدمات الرعاية الصحية والعلاجات المناسبة طبيا. |
This ethnic homogeneity differentiates the island population from that of the main island. | UN | ويميز هذا التجانس الإثني سكان الجزيرة عن سكان الجزيرة الرئيسية. |
In this revised approach the IGO differentiates between standard and ad hoc inspections. | UN | ويميز مكتب المفتش العام في هذا النهج المنقح بين عمليات التفتيش النموذجية والأخرى الخاصة. |
The Institute also differentiates between beneficiaries of training and training-related events, and those participating in other types of events, such as conferences, public lectures and high-level meetings. | UN | ويميز المعهد أيضاً بين المستفيدين من التدريب والوقائع المتصلة بالتدريب، والمستفيدين المشاركين في أنواع أخرى من الوقائع، كالمؤتمرات، والمحاضرات الملقاة لعموم الناس، والاجتماعات رفيعة المستوى. |
The investigation shall distinguish between natural death, accidental death, suicide and homicide. | UN | ويميز التحقيق بين الوفاة الطبيعية والوفاة بحادث والانتحار والقتل؛ |
The number and position of chlorine atoms around the aromatic nuclei distinguish each specific congener. | UN | ويميز عدد ومواقع ذرات الكلوردين حول النواة العطرية، كل متجانس نوعي. |
This Act distinguished between two categories of institution, namely prisons and remand centres. | UN | ويميز هذا القانون بين فئتين من المنشآت هما السجون ومراكز الحبس الاحتياطي. |
a distinction is made hereafter between breakwires made out of fine wires and breakwires made out of fibre-optic sensor cables. | UN | ويميز في موقع يرد فيما يلي بين أسلاك التفجير الدقيقة وأسلاك التفجير المصنوعة من كبلات حساسة من الألياف الضوئية. |
169. The proposed MINUSCA supply chain management concept makes a distinction between upstream and downstream supply chain activities. | UN | 169 - ويميز مفهوم إدارة سلسلة الإمدادات المقترح للبعثة بين الأنشطة التمهيدية والتنفيذية في سلسلة الإمدادات. |