"ويميز" - Translation from Arabic to English

    • distinguishes
        
    • discriminates
        
    • differentiates
        
    • distinguish
        
    • distinguished
        
    • a distinction
        
    • makes a
        
    The Secretary-General also distinguishes between new, recurrent and multi-year projects. UN ويميز الأمين العام أيضا بين المشاريع الجديدة والمشاريع المتكررة والمشاريع المتعددة السنوات.
    This inventory distinguishes the property items in the field from those which are used at headquarters. UN ويميز هذا الجرد أصناف الممتلكات في الميدان عن نظيرتها المستعملة في المقر.
    It also discriminates against female children whose rights to inherit are recognized only in the absence of male children. UN ويميز القانون أيضاً ضد الأطفال من الإناث حيث لا يعترف لهن بحق الميراث إلا في غياب الأطفال الذكور.
    It also differentiates between varying degrees of gravity of an internationally wrongful act. UN ويميز النص أيضا فيما بين درجات متفاوتة من جسامة فعل غير مشروع دوليا.
    Some distinguish between economic and competition regulation, while others combine them. UN ويميز البعض بين التنظيم الاقتصادي وتنظيم المنافسة، فيما يجمع بينهما آخرون.
    Three overlapping legal regimes were distinguished: UN ويميز المقرر الخاص بين ثلاثة نظم قانونية متداخلة، هي:
    The Swiss system made a distinction between “simple” and “full” adoption abroad. UN ويميز النظام السويسري فيما يتعلق بالتبني الذي يتم في الخارج بين التبني البسيط والتبني الكامل.
    89. The Special Rapporteur distinguishes between stereotyping of religions on one hand and of religious followers or sacred persons on the other. UN 89- ويميز المقرر الخاص بين القوالب النمطية السلبية عن الأديان من جهة، وأتباع الأديان أو الشخصيات المقدسة من جهة أخرى.
    A rights-based approach distinguishes between right holder and duty bearer. UN ويميز النهج القائم على حقوق الإنسان بين صاحب الحق وصاحب الواجب.
    The decree also distinguishes special inoculation, which is done for people who are exposed to higher risk of infection in their profession. UN ويميز المرسوم أيضاً عمليات التطعيم الخاص، الذي يطبق على الذين يتعرضون في مهنتهم لقدر أكبر من خطر العدوى.
    The Heritage Conservation Act distinguishes between the different types of historical monuments, which ought to be registered by the National Heritage Board. UN ويميز هذا القانون بين أنواع مختلفة من المعالم الأثرية التي يلزم أن يسجِّلها مجلس التراث الوطني.
    The Panel distinguishes between those claimants with a presence, such as a branch, agency or other establishment, in the compensable area, and those claimants who did not maintain such a presence. UN ويميز الفريق بين أصحاب المطالبات الذين لديهم وجود، مثل فرع أو وكالة أو منشأة أخرى، في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض وأصحاب المطالبات الذين لم يحتفظوا بمثل هذا الوجود.
    The presentation distinguishes the different types of funds which are managed by UNFPA. UN ويميز العرض بين مختلف أنواع الصناديق التي يديرها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    91. In addition, the Public Order Law discriminates against women and puts constraints on their public behaviour and dress code. UN 91- ويميز قانون النظام العام، بالاضافة إلى ذلك، ضد المرأة ويقيد تصرفاتها في المجتمع ويحدد قواعد لباسها.
    This decision therefore reinforces a maternity model founded on biology, and discriminates against the group of women who cannot bear children and choose to adopt them. UN ولذلك، فإن هذا القرار يدعم نموذج الأمومة القائم على أساس بيولوجي ويميز ضد مجموعة النساء اللواتي لا يستطعن حمل أطفال ويخترن تبنيهم.
    This approach discriminates against people who use drugs, denying them their right to access medically appropriate health-care services and treatment. UN ويميز هذا النهج في المعاملة ضد متعاطي المخدرات، ويحرمهم من حقهم في الحصول على خدمات الرعاية الصحية والعلاجات المناسبة طبيا.
    This ethnic homogeneity differentiates the island population from that of the main island. UN ويميز هذا التجانس الإثني سكان الجزيرة عن سكان الجزيرة الرئيسية.
    In this revised approach the IGO differentiates between standard and ad hoc inspections. UN ويميز مكتب المفتش العام في هذا النهج المنقح بين عمليات التفتيش النموذجية والأخرى الخاصة.
    The Institute also differentiates between beneficiaries of training and training-related events, and those participating in other types of events, such as conferences, public lectures and high-level meetings. UN ويميز المعهد أيضاً بين المستفيدين من التدريب والوقائع المتصلة بالتدريب، والمستفيدين المشاركين في أنواع أخرى من الوقائع، كالمؤتمرات، والمحاضرات الملقاة لعموم الناس، والاجتماعات رفيعة المستوى.
    The investigation shall distinguish between natural death, accidental death, suicide and homicide. UN ويميز التحقيق بين الوفاة الطبيعية والوفاة بحادث والانتحار والقتل؛
    The number and position of chlorine atoms around the aromatic nuclei distinguish each specific congener. UN ويميز عدد ومواقع ذرات الكلوردين حول النواة العطرية، كل متجانس نوعي.
    This Act distinguished between two categories of institution, namely prisons and remand centres. UN ويميز هذا القانون بين فئتين من المنشآت هما السجون ومراكز الحبس الاحتياطي.
    a distinction is made hereafter between breakwires made out of fine wires and breakwires made out of fibre-optic sensor cables. UN ويميز في موقع يرد فيما يلي بين أسلاك التفجير الدقيقة وأسلاك التفجير المصنوعة من كبلات حساسة من الألياف الضوئية.
    169. The proposed MINUSCA supply chain management concept makes a distinction between upstream and downstream supply chain activities. UN 169 - ويميز مفهوم إدارة سلسلة الإمدادات المقترح للبعثة بين الأنشطة التمهيدية والتنفيذية في سلسلة الإمدادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more