ويكيبيديا

    "وينبغي ألا تكون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should not be
        
    • there should be
        
    • should be no
        
    • should not have
        
    • need not be
        
    • should not constitute
        
    • should not serve
        
    • and should be neither
        
    Control over these stations should not be a consequence of electoral victory; the interests of the whole society should find expression there. UN وينبغي ألا تكون السيطرة على هذه المحطات نتيجة للفوز في الانتخابات؛ وينبغي أن تتيح مجالاً للتعبير عن مصلحة المجتمع ككل.
    Control over these stations should not be a consequence of electoral victory; the interests of the whole society should find expression there. UN وينبغي ألا تكون السيطرة على هذه المحطات نتيجة للفوز في الانتخابات؛ وينبغي أن تتيح مجالا للتعبير عن مصلحة المجتمع ككل.
    There should not be any further official working languages; UN وينبغي ألا تكون هناك لغات عمل رسمية أخرى؛
    there should be no excuses about State secrets put forward by States for violations of human rights. UN وينبغي ألا تكون هناك أي أعذار متعلقة بأسرار الدولة تبرر بها الدول انتهاكات حقوق الإنسان.
    Some participants called for flexibility and suggested that such a list should aim to identify opportunities and should not be prescriptive. UN وطالب بعض المشاركين بالمرونة فاقترحوا أن يتمثل الغرض من وضع هذه القائمة في تحديد الفرص، وينبغي ألا تكون ملزمة.
    The fight against racism should not be used to curtail or limit other rights and should not be an excuse for repression. UN ولا ينبغي أن تستخدم المعركة ضد العنصرية لتقليص الحقوق الأخرى أو الحد منها، وينبغي ألا تكون ذريعة للقمع.
    Our debates should not be limited to the lowest common denominator. UN وينبغي ألا تكون مناقشاتنا في حدود القاسم المشترك الأدنى.
    Such reunification opportunities should not be contingent on the migration status of the parents. UN وينبغي ألا تكون فرص جمع الشمل هذه متوقفة على وضع الآباء كمهاجرين.
    The crisis should not be an excuse to delay further action on the delivery of the Millennium Development Goals. UN وينبغي ألا تكون الأزمة ذريعة لتأخير اتخاذ المزيد من الإجراءات بشأن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Combating poverty and inequality should not be at the expense of a great leap forward for humankind. UN وينبغي ألا تكون مكافحة الفقر وانعدام المساواة على حساب قيام البشرية بقفزة كبيرة للأمام.
    Good wages should be paid for meaningful service, and jobs should not be simply field work. UN وينبغي دفع أجور جيدة لقاء القيام بخدمات مفيدة، وينبغي ألا تكون الوظائف مجرد أعمال ميدانية.
    The set should not be restrictive or mandatory. UN وينبغي ألا تكون المجموعة تقييدية أو إلزامية.
    Reporting requirements, where used, should not be unduly onerous, invasive or difficult to comply with. UN وينبغي ألا تكون متطلبات الإبلاغ، عند الوفاء بها، مرهقة بلا مبرر أو دخيلة أو من الصعب التقيد بها.
    It should not be limited to highly structured and enduring organizations like the Mafia. UN وينبغي ألا تكون مقتصرة على المنظمات القائمة بشكل شديد التنظيم وثابت مثل المافيا.
    The rights of States with respect to nationality, as compared with those of individuals, should not be limited unduly. UN وينبغي ألا تكون حقوق الدول المتعلقة بالجنسية، بالمقارنة بحقوق اﻷفراد، محدودة بلا داع.
    there should be no entrenched national positions, because national interests are interconnected with global peace and security interests. UN وينبغي ألا تكون هناك مواقف وطنية متصلبة، لأن المصالح الوطنية مترابطة مع مصالح السلم والأمن العالميين.
    there should be no double standards or politicization of human rights issues. UN وينبغي ألا تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان.
    The specialized agencies should not have their own agendas in dealing with issues related to the law of the sea. UN وينبغي ألا تكون للوكالات المتخصصة جداول أعمال خاصة بها لدى تناولها للقضايا المتصلة بقانون البحار.
    Clusters of cobalt crust blocks need not be contiguous but shall be proximate and located entirely within a geographical area measuring not more than 550 kilometres by 550 kilometres. UN وينبغي ألا تكون مجموعات قطع قشور الكوبالت متلاصقة، إنما تكون قريبة وتقع بالكامل داخل منطقة جغرافية لا يزيد طولها عن 550 كيلومتراً وعرضها 550 كيلومتراً.
    Measures taken to combat climate change, including unilateral ones, should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade. UN وينبغي ألا تكون التدابير المتخذة لمكافحة تغير المناخ، بما في ذلك التدابير المتخذة من جانب واحد، وسيلة لتمييز تعسفي أو بلا مبرر أو لتقييد مقنع للتجارة الدولية.
    The critical economic situation affects all groups of the population and should not serve to justify the existence of discrimination. UN وتؤثر الحالة الاقتصادية الحرجة على كل فئات السكان وينبغي ألا تكون مبررا وجود التمييز.
    The Committee reiterates its previous recommendation (CCPR/C/UKR/CO/6, para. 12) and stresses that alternative service arrangements should be accessible to all conscientious objectors without discrimination as to the nature of the beliefs (religious or non-religious beliefs grounded in conscience) justifying the objection, and should be neither punitive nor discriminatory in nature or duration by comparison with military service. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة (CCPR/C/UKR/CO/6، الفقرة 12) وتشدد على ضرورة أن تكون ترتيبات الخدمة البديلة متاحة لجميع المستنكفين ضميرياً دون تمييز بسبب طبيعة المعتقدات (المعتقدات الدينية أو المعتقدات غير الدينية النابعة من الضمير) المبررة للاعتراض، وينبغي ألا تكون عقابية ولا تمييزية في طبيعتها أو مدتها مقارنة بالخدمة العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد