The Secretary-General should be requested to continue to ensure a clear chain of command, accountability and coordination. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام الاستمرار في كفالة توافر سلسلة واضحة للقيادة والمساءلة والتنسيق. |
The secretariat should be requested to make the necessary changes reflecting the relevant decisions made by the Conference. | UN | وينبغي أن يُطلب من الأمانة إجراء التغييرات اللازمة التي تجسّد ما قرّره المؤتمر في هذا الشأن. |
He should be requested to report on this matter in the context of his next progress report. | UN | وينبغي أن يُطلب إليه أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق تقريره المرحلي المقبل. |
The Secretary-General should be asked to prepare a report on the topic, incorporating the views of Member States. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير يعرض آراء الدول الأعضاء |
The Secretary-General should be asked to consult with the relevant United Nations bodies and report. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وأن يقدّم تقريرا عن ذلك. |
Such bodies should be required to allocate sufficient resources and attention to ensuring that public record-keeping is adequate. | UN | وينبغي أن يُطلب من هذه الهيئات تخصيص ما يكفي من الموارد والعناية لضمان حفظ السجلات العامة على النحو الملائم. |
The Secretary-General should be requested to further develop the concept in consultation with relevant clients and to further clarify its functions, staffing, resource requirements and coordination and management arrangements. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يوالي تطوير المفهوم بالتشاور مع العملاء المناسبين وأن يوالي إيضاح مهامه، وملاكه الوظيفي، واحتياجاته من الموارد، وترتيباته التنسيقية والإدارية. |
OHCHR should be requested to prepare a summary of the deliberations of future gender panels. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى المفوضية إعداد موجز للمداولات التي تجريها فرق الخبراء المعنية بالقضايا الجنسانية مستقبلاً. |
The Secretary-General should be requested to explain the specific modalities through which the expansion or reduction of capacity would be achieved. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقوم بشرح الطرائق المحدّدة التي سيتم بها زيادة القدرة أو تقليصها. |
The Secretary-General should be requested to determine appropriate methods for monitoring the impact of the implementation of the initiative on the quality of the services provided; | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تحديد الأساليب المناسبة لرصد أثر تنفيذ هذه المبادرة في نوعية الخدمات المقدمة. |
The Department of Public Information should be requested to promote the video coverage of public proceedings; | UN | وينبغي أن يُطلب إلى إدارة شؤون الإعلام تعزيز التغطية الفيديوية للمداولات العامة؛ |
Parties should be requested to report to IAEA on the adoption of measures undertaken to bring national regulations into conformity with the amendment. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأطراف إبلاغ الوكالة بشأن التدابير المتخذة للتوفيق بين القوانين الوطنية والتعديل. |
The Secretary-General should be requested to ensure that the discussions are concluded in a timely manner. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل انتهاء المناقشات في الوقت المناسب. |
The Office of the Ombudsman should be encouraged to provide gender-disaggregated data and data should be requested from other ministries. | UN | فينبغي تشجيع مكتب أمين المظالم على توفير بيانات موزعة حسب نوع الجنس، وينبغي أن يُطلب من الوزارات الأخرى بيانات. |
Troop-contributing countries should be requested to provide such capability by including specific necessities in the missions' force requirements. B. Electronic monitoring and countermeasures are indispensable | UN | وينبغي أن يُطلب إلى البلدان المساهمة بقوات أن تتيح هذه القدرات بإدراج ضرورات محددة في احتياجات البعثات من القوات. |
The Secretary-General should be requested to make proposals for the future which would take this factor into account. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات للمستقبل تأخذ هذا العامل في الاعتبار. |
The Department of Public Information should be requested to promote the video coverage of public proceedings; | UN | وينبغي أن يُطلب إلى إدارة شؤون الإعلام تعزيز تغطية المداولات العلنية بالفيديو؛ |
An external advisory group should be asked to review the human rights-related publications programme and make recommendations. | UN | وينبغي أن يُطلب من فريق استشاري خارجي مراجعة برنامج المطبوعات المتعلقة بحقوق اﻹنسان وتقديم توصيات بشأنه. |
An external advisory group should be asked to review the human rights-related publications programme and make recommendations. | UN | وينبغي أن يُطلب من فريق استشاري خارجي مراجعة برنامج المطبوعات المتعلقة بحقوق الإنسان وتقديم توصيات بشأنها. |
The Internal Justice Council should be asked to elaborate a proposal for an amendment to the statute of the Tribunals to that effect. | UN | وينبغي أن يُطلب من مجلس العدل الداخلي وضع اقتراح بإجراء تعديل للنظام الأساسي للمحكمتين في هذا الصدد. |
All public bodies should be required to establish open, accessible internal systems for ensuring the public's right to receive information. | UN | وينبغي أن يُطلب من جميع الهيئات العامة وضع نظم داخلية مفتوحة وميسرة لضمان حق الجمهور في الحصول على المعلومات. |
They should be required to make a contribution to their legal aid costs. | UN | وينبغي أن يُطلب من أولئك الأشخاص أن يساهموا في تكاليف المساعدة القانونية المقدمة إليهم. |