Measures should also be taken to increase domestic investment in existing firms to allow these firms to grow and export more. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لزيادة الاستثمار المحلي في الشركات القائمة لكي يتسنى لهذه الشركات أن تنمو وتنهض بصادراتها. |
Appropriate measures should also be taken for local firms and professionals to be fully involved in this process. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ التدابير المناسبة لتمكين الشركات والمهنيين على الصعيد المحلي من المشاركة التامة في هذه العملية. |
Measures should also be taken by home countries to encourage FDI outflows. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير من جانب البلدان اﻷصلية لتشجيع تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى الخارج. |
Steps should also be taken to encourage wider attendance and wider circulation of reports. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ خطوات لتشجيع زيادة الحضور وتوسيع نطاق تعميم التقارير. |
Steps should also be taken to encourage wider attendance and wider circulation of reports. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ خطوات لتشجيع زيادة الحضور وتوسيع نطاق تعميم التقارير. |
Measures should also be taken to facilitate the return in security and dignity of those who wish to do so. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لتيسير عودة آمنة وكريمة للراغبين في العودة. |
Steps should also be taken to improve the highly unequal distribution of wealth, which contributes to capital flight. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ خطوات لتحسين التوزيع غير المتكافئ للثروة، والذي يسهم في هروب رأس المال. |
Firm measures to eliminate racial prejudices and harassment of Roma children in schools should also be taken; | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير حازمة للقضاء على أوجه التحامل العنصري ضد أطفال الروما ومضايقتهم في المدارس؛ |
Adequate legislative and other measures should also be taken to establish a complaints procedure for children whose fundamental rights have been violated. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير تشريعية وغيرها من التدابير الملائمة لوضع نظام شكاوى لﻷطفال الذين تنتهك حقوقهم اﻷساسية. |
Measures should also be taken to ensure access to adequate housing to those without evidence of tenure, such as homeless persons. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير تكفل للأشخاص الذين لا توجد لديهم أي أدلة لإثبات الحيازة، بمن فيهم الأشخاص الذين لا مأوى لهم، إمكانية الحصول على السكن اللائق. |
Actions should also be taken to remove existing obstacles to the effective administration of civil registration and vital statistics systems around which donors and development partners can align their support. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ إجراءات لتذليل العقبات القائمة التي تحول دون الإدارة الفعالة لنظم التسجيل المدني والأحوال المدنية والتي يمكن للجهات المانحة وشركاء التنمية تنسيق الدعم الذي تمنحه بصددها. |
Active measures should also be taken to foster responsible parenthood and sexual behaviour, with particular attention to awareness-raising among boys and men. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير فاعلة لإذكاء الوعي بالمسؤولية الوالدية والسلوك الجنسي المسؤول، مع إيلاء اهتمام خاص لتوعية الفتيان والرجال. |
Action should also be taken to more tightly regulate cross-border capital flows and the trade in commodity derivatives, and to improve regulatory mechanisms with a view to ensuring the stability of major reserve currencies. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ إجراء لتنظيم تدفقات رؤوس الأموال عبر الحدود، والتجارة في مشتقات السلع الأساسية بصورة أكثر إحكاماً، وتحسين الآليات الرقابية لضمان استقرار العملات الاحتياطية الرئيسية. |
Steps should also be taken to cultivate an open-ended, market-based economic model by reducing trade protectionism and establishing a non-discriminatory multilateral trade regime. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ خطوات لتطوير نموذج اقتصادي منفتح وقائم على السوق عن طريق تخفيض الحمائية التجارية، وإنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف وغير تمييزي. |
Measures should also be taken so that persons with disabilities benefit equally from public services, systems and policies, including in the areas of health, education, social protection and labour. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير بما يتيح للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة على قدم المساواة من الخدمات والنظم والسياسات العامة، في مجالات من بينها الصحة والتعليم والحماية الاجتماعية والعمل. |
Measures should also be taken to address possible misperceptions and stigmatization of unaccompanied or separated children within the society. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة ما قد يحيط بالأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم من أفكار خاطئة ووصم داخل المجتمع. |
Action should also be taken to control and downsize Plan published. security forces such as the Popular Defense Forces (PDF), Border Intelligence Guard, Central Reserve Police, Popular Police or Nomadic Police. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ الإجراءات للسيطرة على قوات الأمن مثل قوات الدفاع الشعبي، وحرس المخابرات الحدودية، وشرطة الاحتياطي المركزي، والشرطة الشعبية، أو شرطة الهجانة وتخفيض حجم هذه القوات. |
Additional measures should also be taken to ensure the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims in accordance with article 39 of the Convention, and the prevention of criminalization and stigmatization of victims. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير إضافية لتأمين العلاج الجسدي والنفساني للضحايا من الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية، ومنع تجريمهم ووصمهم بالعار. |
Measures should also be taken to provide victims with support services for their physical and psychological recovery and social reintegration, in a gender-sensitive manner. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ تدابير لتوفير خدمات الدعم للضحايا من أجل مساعدتهم على التعافي البدني والنفسي وعلى إعادة اندماجهم في المجتمع، بصورة تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Measures should also be taken to address possible misperceptions and stigmatization of unaccompanied or separated children within the society. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة ما قد يحيط بالأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم من أفكار خاطئة ووصم داخل المجتمع. |