ويكيبيديا

    "وينبغي إرسال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be sent
        
    • should be communicated
        
    • the Empowerment
        
    • should be forwarded
        
    • should be addressed
        
    • be transmitted
        
    • should be submitted
        
    Drug abusers should be sent to treatment, not to jail. UN وينبغي إرسال متعاطي المخدرات إلى مراكز العلاج وليس إلى السجون.
    A note verbale should be sent to the States parties concerned reminding them that their periodic report is due. UN وينبغي إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف المعنية لتذكيرها بحلول موعد تقديم تقريرها الدوري.
    A note verbale should be sent to the States parties concerned reminding them that their periodic report is due. UN وينبغي إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف المعنية لتذكيرها بحلول موعد تقديم تقريرها الدوري.
    Contributions should be sent electronically, before 29 June 2007, to: UN وينبغي إرسال الإسهامات إلكترونياً قبل 29 يونيه/حزيران 2007، إلى:
    Such information should be communicated to the Committee and potential assistance providers. UN وينبغي إرسال هذه المعلومات إلى اللجنة والجهات التي يُحتمل أن تقدم المساعدة.
    17. The original application should be sent by regular mail. UN 17 - وينبغي إرسال الطلب الأصلي بواسطة البريد العادي.
    These applications should be sent well in advance of the meeting scheduled since the Board does not subsidize a meeting that has already taken place. UN وينبغي إرسال هذه الطلبات قبل انعقاد الاجتماع المقرر بوقت كاف لأن المجلس لا يقدم إعانة لأي اجتماع انعقد فعلا.
    Electronic copies should be sent to webcast@un.org, unradio@un.org and newscentre@un.org. UN وينبغي إرسال نسخ إلكترونية إلى المواقع webcast@un.org، unradio@un.org وnewscentre@un.org.
    A copy of the credentials should be sent to the Protocol and Liaison Service for accreditation purposes. UN وينبغي إرسال نسخة من وثائق التفويض إلى دائرة المراسم والاتصال لأغراض الاعتماد.
    A copy of the credentials should be sent to the Protocol and Liaison Service for publication. UN وينبغي إرسال نسخة من وثائق التفويض إلى دائرة المراسم والاتصال لنشرها.
    Contributions should be sent electronically to: UN وينبغي إرسال المساهمات إلكترونياً على العنوان التالي:
    The completed information sheet should be sent to: UN وينبغي إرسال صحيفة المعلومات بعد ملئها إلى العنوان التالي:
    Some hazardous fractions should be sent to facilities for destruction of the hazardous substances to ensure that they are taken out of use. UN وينبغي إرسال بعض الكسور الخطرة إلى مرافق لتدمير المواد الخطرة لضمان إخراجها من الاستخدام.
    A draft letter should be sent to the case rapporteur, Pramila Patten; UN وينبغي إرسال مسودة رسالة إلى مقررة القضية، براميلا باتن؛
    A document or an official notification should be sent to the secretariat apprising the Committee of a certain issue in the context of a specific article of the Convention. UN وينبغي إرسال وثيقة أو إخطار رسمي إلى الأمانة لإطلاع اللجنة على مسألة معينة في سياق مادة محددة من الاتفاقية.
    Communications for inclusion in the Journal should be sent to its Editor. UN وينبغي إرسال المواد المطلوب نشرها إلى محرّر اليومية.
    Some hazardous fractions should be sent to facilities for destruction of the hazardous substances to ensure that they are taken out of use. UN وينبغي إرسال بعض الكسور الخطرة إلى مرافق لتدمير المواد الخطرة لضمان إخراجها من الاستخدام.
    Some hazardous fractions should be sent to facilities for destruction of the hazardous substances to ensure that they are taken out of use. UN وينبغي إرسال بعض الكسور الخطرة إلى مرافق لتدمير المواد الخطرة لضمان إخراجها من الاستخدام.
    The Department of Peace-keeping Operations must maintain and update a personnel register; a questionnaire should be sent to Member States for that purpose. UN ويجب على إدارة عمليات حفظ السلام أن تحتفظ لديها بسجل لﻷفراد وتستكمله؛ وينبغي إرسال استبيان الى الدول اﻷعضاء لذلك الغرض.
    Changes made in the proposals during the year should be communicated early to the Unit to be reflected in the consolidated travel plan. UN وينبغي إرسال التغييرات التي أُدخلت على المقترحات خلال السنة في وقت مبكر إلى الوحدة لكي توردها في خطة السفر الموحدة.
    the Empowerment of Women (UN-Women) (e-mails qi.song@unwomen.org and diana.ranola@unwomen.org), no later than Friday, 25 November 2011. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني qi.song@unwomen.org و diana.ranola@unwomen.org) في موعد أقصاه الجمعة، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    The completed form should be forwarded to Turners before 1 July 2001. UN وينبغي إرسال الاستمارة بعد ملئها إلى المؤسسة قبل 1 تموز/يوليه 2001.
    Nominations, attaching curriculum vitae for each candidate of no more than four pages, should be addressed to the Legal Counsel. UN وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح.
    Concluding observations should be transmitted to courts, universities and bar associations. UN وينبغي إرسال الملاحظات الختامية للجنة إلى المحاكم والجامعات ونقابات المحامين.
    Contributions should be submitted before 27 June 2008 electronically to: CRCgeneraldiscussion@ohchr.org. UN وينبغي إرسال الإسهامات إلكترونياً قبل 27 حزيران/يونيه 2008 إلى CRCgenerldiscussion@ohchr.org.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد