Drug abusers should be sent to treatment, not to jail. | UN | وينبغي إرسال متعاطي المخدرات إلى مراكز العلاج وليس إلى السجون. |
A note verbale should be sent to the States parties concerned reminding them that their periodic report is due. | UN | وينبغي إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف المعنية لتذكيرها بحلول موعد تقديم تقريرها الدوري. |
A note verbale should be sent to the States parties concerned reminding them that their periodic report is due. | UN | وينبغي إرسال مذكرة شفوية إلى الدول الأطراف المعنية لتذكيرها بحلول موعد تقديم تقريرها الدوري. |
Contributions should be sent electronically, before 29 June 2007, to: | UN | وينبغي إرسال الإسهامات إلكترونياً قبل 29 يونيه/حزيران 2007، إلى: |
Such information should be communicated to the Committee and potential assistance providers. | UN | وينبغي إرسال هذه المعلومات إلى اللجنة والجهات التي يُحتمل أن تقدم المساعدة. |
17. The original application should be sent by regular mail. | UN | 17 - وينبغي إرسال الطلب الأصلي بواسطة البريد العادي. |
These applications should be sent well in advance of the meeting scheduled since the Board does not subsidize a meeting that has already taken place. | UN | وينبغي إرسال هذه الطلبات قبل انعقاد الاجتماع المقرر بوقت كاف لأن المجلس لا يقدم إعانة لأي اجتماع انعقد فعلا. |
Electronic copies should be sent to webcast@un.org, unradio@un.org and newscentre@un.org. | UN | وينبغي إرسال نسخ إلكترونية إلى المواقع webcast@un.org، unradio@un.org وnewscentre@un.org. |
A copy of the credentials should be sent to the Protocol and Liaison Service for accreditation purposes. | UN | وينبغي إرسال نسخة من وثائق التفويض إلى دائرة المراسم والاتصال لأغراض الاعتماد. |
A copy of the credentials should be sent to the Protocol and Liaison Service for publication. | UN | وينبغي إرسال نسخة من وثائق التفويض إلى دائرة المراسم والاتصال لنشرها. |
Contributions should be sent electronically to: | UN | وينبغي إرسال المساهمات إلكترونياً على العنوان التالي: |
The completed information sheet should be sent to: | UN | وينبغي إرسال صحيفة المعلومات بعد ملئها إلى العنوان التالي: |
Some hazardous fractions should be sent to facilities for destruction of the hazardous substances to ensure that they are taken out of use. | UN | وينبغي إرسال بعض الكسور الخطرة إلى مرافق لتدمير المواد الخطرة لضمان إخراجها من الاستخدام. |
A draft letter should be sent to the case rapporteur, Pramila Patten; | UN | وينبغي إرسال مسودة رسالة إلى مقررة القضية، براميلا باتن؛ |
A document or an official notification should be sent to the secretariat apprising the Committee of a certain issue in the context of a specific article of the Convention. | UN | وينبغي إرسال وثيقة أو إخطار رسمي إلى الأمانة لإطلاع اللجنة على مسألة معينة في سياق مادة محددة من الاتفاقية. |
Communications for inclusion in the Journal should be sent to its Editor. | UN | وينبغي إرسال المواد المطلوب نشرها إلى محرّر اليومية. |
Some hazardous fractions should be sent to facilities for destruction of the hazardous substances to ensure that they are taken out of use. | UN | وينبغي إرسال بعض الكسور الخطرة إلى مرافق لتدمير المواد الخطرة لضمان إخراجها من الاستخدام. |
Some hazardous fractions should be sent to facilities for destruction of the hazardous substances to ensure that they are taken out of use. | UN | وينبغي إرسال بعض الكسور الخطرة إلى مرافق لتدمير المواد الخطرة لضمان إخراجها من الاستخدام. |
The Department of Peace-keeping Operations must maintain and update a personnel register; a questionnaire should be sent to Member States for that purpose. | UN | ويجب على إدارة عمليات حفظ السلام أن تحتفظ لديها بسجل لﻷفراد وتستكمله؛ وينبغي إرسال استبيان الى الدول اﻷعضاء لذلك الغرض. |
Changes made in the proposals during the year should be communicated early to the Unit to be reflected in the consolidated travel plan. | UN | وينبغي إرسال التغييرات التي أُدخلت على المقترحات خلال السنة في وقت مبكر إلى الوحدة لكي توردها في خطة السفر الموحدة. |
the Empowerment of Women (UN-Women) (e-mails qi.song@unwomen.org and diana.ranola@unwomen.org), no later than Friday, 25 November 2011. | UN | وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني qi.song@unwomen.org و diana.ranola@unwomen.org) في موعد أقصاه الجمعة، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
The completed form should be forwarded to Turners before 1 July 2001. | UN | وينبغي إرسال الاستمارة بعد ملئها إلى المؤسسة قبل 1 تموز/يوليه 2001. |
Nominations, attaching curriculum vitae for each candidate of no more than four pages, should be addressed to the Legal Counsel. | UN | وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح. |
Concluding observations should be transmitted to courts, universities and bar associations. | UN | وينبغي إرسال الملاحظات الختامية للجنة إلى المحاكم والجامعات ونقابات المحامين. |
Contributions should be submitted before 27 June 2008 electronically to: CRCgeneraldiscussion@ohchr.org. | UN | وينبغي إرسال الإسهامات إلكترونياً قبل 27 حزيران/يونيه 2008 إلى CRCgenerldiscussion@ohchr.org. |