ويكيبيديا

    "وينبغي إلغاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be abolished
        
    • should be repealed
        
    • should be eliminated
        
    • should be removed
        
    • should be cancelled
        
    • must be eliminated
        
    • should be revoked
        
    • should be abrogated
        
    • needs to be eliminated
        
    • should be phased out
        
    Closed meetings and informal consultations should be abolished. Consultations should be restricted to the consideration of draft resolutions and presidential statements. UN وينبغي إلغاء الجلسات المغلقة لمجلس الأمن، وكذلك المشاورات غير الرسمية، وقصرها على المشاورات المتعلقة بمشاريع القرارات ومشاريع البيانات الرئاسية.
    Laws and practices that negatively affect older women's right to housing, land and property should be abolished. UN وينبغي إلغاء القوانين والممارسات التي تؤثر سلباً في حق المسنات في السكن والعقار والملكية.
    Laws contrary to the equal rights of women should be repealed. UN وينبغي إلغاء القوانين التي تتنافى مع مساواة المرأة في الحقوق.
    The Shia Personal Status Law should be repealed. UN وينبغي إلغاء قانون الأحوال الشخصية الخاص بالشيعة.
    Tariffs should be eliminated for all products on the core list as soon as possible but no later than 2010. UN وينبغي إلغاء التعريفات بالنسبة لجميع المنتجات المدرجة في القائمة الأساسية بأسرع وقت ممكن دون أن يتجاوز ذلك عام 2010.
    Residual sanctions and intangible restrictions should be removed. UN وينبغي إلغاء العقوبات المتبقية وإزالة القيود غير الملموسة.
    Any other remaining unliquidated obligations should be cancelled. UN وينبغي إلغاء كل ما تبقى من الالتزامات الأخرى غير المصفاة.
    Those distortions of trade which harmed the weakest must be eliminated. UN وينبغي إلغاء هذه الاختلالات في التجارة التي تضر بأضعف الأطراف.
    These contradictions are currently not conducive to development and their perpetuation should be abolished. UN وليست هذه التناقضات مواتية حالياً للتنمية وينبغي إلغاء استمرارها.
    The procedure described in the preceeding paragraph should be abolished. UN 407- وينبغي إلغاء الإجراء الوارد في الفقرة الآنفة الذكر.
    The procedure described in the preceeding paragraph should be abolished. UN 407- وينبغي إلغاء الإجراء الوارد في الفقرة الآنفة الذكر.
    All forced recruitment of children should be abolished, as well as their involvement in forced labour. UN وينبغي إلغاء كل تجنيد قسري لﻷطفال فضلا عن إشراكهم في عمل السخرة.
    All forced recruitment of children should be abolished as well as their involvement in forced labour. UN وينبغي إلغاء كل تجنيد قسري لﻷطفال فضلاً عن إشراكهم في عمل السخرة.
    All national laws that violate housing and land rights of women and girls, and allow for unequal inheritance, should be repealed or amended. UN وينبغي إلغاء أو تعديل كل القوانين الوطنية التي تنتهك حقوق النساء والفتيات المتعلقة بالمسكن أو الأراضي، وتسمح بعدم المساواة في الإرث.
    The provisions of the National Security Act 1994, as amended, allowing detention by the National Security Council, should be repealed. UN وينبغي إلغاء أحكام قانون اﻷمن القومي لسنة ١٩٩٤، بصيغته المعدلة، التي تسمح لمجلس اﻷمن القومي بالاحتجاز.
    Laws contrary to the equal rights of women should be repealed. UN وينبغي إلغاء القوانين المنافية لمبدأ الحقوق المتساوية للمرأة.
    Sponsorships systems that tie women migrant workers to particular employers should be eliminated. UN وينبغي إلغاء نظم الكفالة التي تربط العاملات المهاجرات بأرباب عمل معينين.
    The permanent members' power of veto should be eliminated in its current form. UN وينبغي إلغاء حق النقض بشكله الحالي الذي يتمتع به اﻷعضاء الدائمون.
    126. All tariffs and quotas on the exports of the least developed countries should be eliminated. UN 126 - وينبغي إلغاء جميع التعريفات الجمركية والحصص المفروضة على صادرات أقل البلدان نموا.
    Agricultural export subsidies should be removed. UN وينبغي إلغاء الإعانات المقدمة للصادرات الزراعية.
    The debts of the least developed and poorest countries should be cancelled outright. UN وينبغي إلغاء ديون أقل البلدان نموا وأفقرها بجرة قلم.
    Subsidies for fossil fuels must be eliminated. UN وينبغي إلغاء الدعم على أنواع الوقود الأحفوري.
    Measures criminalizing any form of freedom of expression should be revoked, except insofar as they constitute permissible and legitimate restrictions. UN وينبغي إلغاء التدابير التي تجرم أي شكل من أشكال حرية التعبير إلا إذا كانت تمثل قيوداً مباحة ومشروعة.
    Legal provisions granting exemptions from criminal responsibility for torturers, such as amnesties, indemnity laws etc., should be abrogated. UN وينبغي إلغاء الأحكام القانونية التي تعفي ممارسي التعذيب من المسؤولية الجنائية، مثل حالات العفو، وقوانين الحصانة، وما إلى ذلك.
    127. Unsustainable input use in agricultural production needs to be eliminated, especially the use of chemicals that result in an increase in water and soil pollution. UN 127 - وينبغي إلغاء استخدام المدخلات غير المستدامة في الإنتاج الزراعي، ولا سيما استخدام المواد الكيماوية التي تؤدي إلى زيادة تلوث المياه والتربة.
    The scheme of limits should be phased out in equal instalments by the year 2000 in order to mitigate the impact on the States affected. UN وينبغي إلغاء مخطط الحدود تدريجيا على دفعات متساوية بحلول العام ٢٠٠٠ لتخفيف أثره على البلدان المتأثرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد