ويكيبيديا

    "وينبغي الإشارة أيضا إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it should also be noted
        
    • reference should also be made to
        
    • mention should also be made of the
        
    • it should also be recalled
        
    • it should be also noted
        
    • it should also be pointed out
        
    it should also be noted that referring priority and enforcement to two different laws might create circular priority problems. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن إحالة الأولوية والإنفاذ إلى قانونين مختلفين قد تثير مشاكل الأولوية الدائرية.
    it should also be noted that the consultative process with the Administrative Committee on Coordination on the draft terms of reference is still ongoing. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية بشأن مشروع اختصاصات الفريق لا يزال جاريا.
    it should also be noted that Mexico and the United States of America have established a joint plan of action to improve border security. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية وضعتا خطة عمل مشتركة لتحسين الأمن على الحدود.
    reference should also be made to older persons' role in society and their rights to life, basic needs and development. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى دور المسنين في المجتمع وحقوقهم في الحياة واحتياجاتهم الأساسية وتنميتهم.
    reference should also be made to the implementation of this right in relation to children born out of wedlock, and asylum-seeking and refugee children. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى تنفيذ هذا الحق فيما يتصل بالأطفال المولودين خارج إطار الزواج والأطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    mention should also be made of the constructive participation of non-governmental organizations and of the industry. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى المشاركة البناءة للمنظمات غير الحكومية ودوائر الصناعة.
    it should also be recalled that among the most pernicious legacies of slavery and the slave trade is the existence of apartheid and racism, which remained entrenched in southern Africa until towards the end of the twentieth century. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن من بين أخبث تركات الرق وتجارة الرقيق وجود التمييز العنصري والعنصرية، اللذين ظلا راسخين في الجنوب الأفريقي إلى قرابة نهاية القرن العشرين.
    it should be also noted that the Khojaly massacre and other crimes committed against Azerbaijanis during the conflict have finally exploded the myth depicting Armenia as an eternal victim. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن مجزرة خوجالي وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد الأذربيجانيين أثناء هذا الصراع النزاع نسفت في نهاية الأمرأخيرا الأسطورة التي تصف أرمينيا بأنها ضحية أبدية.
    it should also be pointed out that federal housing subsidies fell considerably between 1980 and 1993, with a particular impact on the possibility for people from ethnic minorities to find housing: UN وينبغي اﻹشارة أيضا إلى أن اعانات اﻹسكان الاتحادية انخفضت انخفاضا كبيرا ما بين ٠٨٩١ و٣٩٩١، وكان لذلك تأثير خاص على إمكانية ظفر اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات إثنية بسكن:
    it should also be noted that the Act on Investigative Activities provides law-enforcement bodies with the possibility of obtaining the relevant operational information in this regard. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن القانون المتعلِّق بأنشطة التحقيق يخوِّل لهيئات إنفاذ القانون إمكانية الحصول على المعلومات العملية ذات الصلة في هذا الصدد.
    it should also be noted that our responsibility is only in the area of judicial records. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن مسؤوليتنا تنحصر في ميدان السجلات القضائية وحسب.
    it should also be noted that UNDP plays an important role in supporting the government efforts to increase the effectiveness of development cooperation. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن البرنامج الإنمائي يقوم بدور هام في دعم الجهود الحكومية الرامية إلى زيادة فعالية التعاون الإنمائي.
    it should also be noted that all of the above-mentioned organizations in the United Nations common system do not have a professionalized two-tiered administration of justice system. IV. Informal system of justice UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن جميع المنظمات المذكورة أعلاه في النظام الموحد للأمم المتحدة ليس لديها نظام ذو طابع احترافي وذو مستويين لإقامة العدل.
    it should also be noted that the police force can function effectively only if the complementary sectors of the State, in particular the judiciary and the penal systems, are rehabilitated and adequate staff recruited and deployed. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن قوة الشرطة لا يمكن أن تعمل بفعالية إلا بإصلاح قطاعات الدولة التكميلية، وخاصة النظامين القضائي والجنائي، وتعيين ووزع العدد الكافي من الموظفين.
    it should also be noted that, because they are not official documents, press releases are not subject to the rule governing the simultaneous issuance of official documents in all six official languages and are often issued in one language only. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن النشرات الصحفية لا تخضع، لكونها ليست وثائق رسمية، لقاعدة الإصدار المتزامن للوثائق الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست، وتصدر في كثير من الأحيان بلغة واحدة فقط.
    6. it should also be noted that a report on the question had been submitted to the Senate by its Legal Affairs Committee on 22 April 2002. UN 6 - وينبغي الإشارة أيضا إلى أن ثمة تقريرا بشأن المسألة قدِّم إلى مجلس الشيوخ في 22 نيسان/أبريل 2002 من لجنته المخصصة للشؤون القانونية.
    reference should also be made to the implementation of this right in relation to children born out of wedlock, and asylum seeking and refugee children. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى تنفيذ هذا الحق فيما يتصل بالأطفال المولودين خارج إطار الزواج والأطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    reference should also be made to paragraphs 1.17 to 1.25 above. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى الفقرات 1-17 إلى 1-25 أعلاه.
    reference should also be made to the implementation of this right in relation to children born out of wedlock, and asylum-seeking and refugee children. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى تنفيذ هذا الحق فيما يتصل بالأطفال المولودين خارج إطار الزواج والأطفال من ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    mention should also be made of the revitalization of bilateral legal instruments, the adoption of an international convention against terrorism, and improving policies and mechanisms for combating the drug trade. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى تنشيط الصكوك القانونية الثنائية، واعتماد اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب، وتحسين السياسات والآليات لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    196. mention should also be made of the entitlements still in force and regulated by LISMI and the Royal Decree No. 383/1984 of 1 February 1984 on mobility subsidy and compensation for transport costs and health and pharmaceutical care. UN 196- وينبغي الإشارة أيضا إلى الاستحقاقات التي لا تزال سارية والتي ينظمها قانون الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة والمرسوم الملكي رقم 383/1984، المؤرخ 1 شباط/فبراير 1984، بشأن دعم التنقل والتعويض عن تكاليف النقل والرعاية الصحية والصيدلانية.
    it should also be recalled that the Ivorian authorities have a responsibility for ending impunity and preventing incitement to hatred and other gross human rights violations. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن السلطات الإيفوارية مسؤولة عن إنهاء الإفلات من العقاب ومنع التحريض على الكراهية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة في مجال حقوق الإنسان.
    it should be also noted that there is a Training Center on migration issues established at the Academy of the Ministry of National Security with the assistance of International Migration Organization. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى وجود مركز للتدريب في مجال قضايا الهجرة، أنشئ المركز في أكاديمية وزارة الأمن القومي بمساعدة المنظمة الدولية للهجرة.
    it should also be pointed out that cooperation between the United Nations and the CSCE in settling conflicts should in no way detract from the importance of involving other European and trans-Atlantic institutions in these efforts, and particularly those that are able to make a sizeable contribution to maintaining peace. UN وينبغي اﻹشارة أيضا إلى أن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في تسوية الصراعات ينبغي ألا ينتقص من أهمية مؤسسات أوروبية وعبر أطلسية مشتركة أخرى في هذه الجهود، وبخاصة تلك القادرة على القيام باسهام كبير لصيانة السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد