ويكيبيديا

    "وينبغي الاضطلاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be undertaken
        
    • should be carried out
        
    • should be conducted
        
    • should be performed
        
    • need to be undertaken
        
    • should be done
        
    • should also be undertaken
        
    More effective measures should be undertaken to properly dispose of the long outstanding taxes withheld from the Fund. UN وينبغي الاضطلاع بتدابير أكثر فعالية للتصرف في الضرائب المعلقة السداد منذ فترة طويلة والمحتجزة من الصندوق.
    Training that targets young people from low-income households should be undertaken in existing educational and training establishments. UN وينبغي الاضطلاع بتدريب يستهدف الشبان من الأسر ذات الدخل المنخفض في المؤسسات التعليمية والتدريبية القائمة.
    This should be undertaken following an assessment of the risk that each individual prisoner presents. UN وينبغي الاضطلاع بذلك عقب تقييم الخطر الذي يشكله كل سجين.
    This should be carried out in close consultation with civil society structures, including community, religious and traditional leaders. UN وينبغي الاضطلاع بذلك بالتشاور الوثيق مع هيئات المجتمع المدني، بما في ذلك القادة المجتمعيين والدينيين والتقليديين.
    Those efforts should be carried out in the context of international measures to combat terrorism and also to ensure food security. UN وينبغي الاضطلاع بتلك الجهود في سياق التدابير الدولية لمكافحة الإرهاب، وكذلك من أجل كفالة الأمن الغذائي.
    Work should be undertaken to assess which mandate provisions are under-implemented and why. UN وينبغي الاضطلاع بأعمال لتقييم أحكام الولايات التي لم تنفذ كما ينبغي وتحديد الأسباب وراء ذلك.
    Development planning should be undertaken already during a conflict with the aim of building a constituency for peace and stability. UN وينبغي الاضطلاع بالتخطيط اﻹنمائي في خــلال الصراع نفســه بهدف بناء قاعدة شعبية للسلام والاستقرار.
    This practice has proven valuable and should be undertaken on a regular basis. UN وتبين أن هذه الممارسة قيﱢمة وينبغي الاضطلاع بها على أساس منتظم.
    62. Further work should be undertaken at the international level to develop criteria to improve corporate environmental reporting. UN ٦٢ - وينبغي الاضطلاع بأعمال أخرى على الصعيد الدولي لوضع معايير لتحسين تقديم التقارير البيئية الموحدة.
    62. Further work should be undertaken at the international level to develop criteria to improve corporate environmental reporting. UN ٦٢ - وينبغي الاضطلاع بأعمال أخرى على الصعيد الدولي لوضع معايير لتحسين تقديم التقارير البيئية الموحدة.
    Further research should be undertaken into the factors which play a part in private sector firms' choices of investment locations. UN وينبغي الاضطلاع بمزيد من البحوث بشأن العوامل المؤثرة على اختيار شركات القطاع الخاص لمواقع الاستثمار.
    Peacekeeping operations should be undertaken with the consent of the parties, with impartiality and without the use of force, except where required for self-defence. UN وينبغي الاضطلاع بعمليات حفظ السلام بموافقة الأطراف، وبنزاهة وبدون استعمال القوة، إلا إذا لزمت للدفاع عن النفس.
    Environmental impact studies are an important tool for sustainable development and should be undertaken. UN وتمثل الدراسات المتعلقة باﻷثر البيئي أداة هامة للتنمية المستدامة وينبغي الاضطلاع بها.
    Environmental impact studies are an important tool for sustainable development and should be undertaken. UN وتمثل الدراسات المتعلقة باﻷثر البيئي أداة هامة للتنمية المستدامة وينبغي الاضطلاع بها.
    Environmental impact studies are an important tool for sustainable development and should be undertaken in the preoperative stage. UN كما أن دراسات التأثير البيئي تعد أداة مهمة للتنمية المستدامة وينبغي الاضطلاع بها في مرحلة ما قبل التنفيذ.
    Work should be carried out within the established communities of interest as implemented by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وينبغي الاضطلاع بالعمل في حدود الأوساط ذات الاهتمامات المشتركة، على النحو الذي ينفّذه مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    This should be carried out within the framework of the broader perspective of the two-State solution. UN وينبغي الاضطلاع بذلك ضمن إطار المنظور الأوسع للحل القائم على دولتين.
    A full review would have to wait for another year and should be carried out during the mid-term review. UN ويتعين إرجاء الاستعراض الكامل لسنة أخرى، وينبغي الاضطلاع به أثناء استعراض منتصف المدة.
    It should be carried out during the main part of the sixtieth session, before the year is out. UN وينبغي الاضطلاع بها أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الستين، قبل انتهاء العام.
    That requires the commitment and political will of all Member States and should be conducted in a comprehensive, inclusive and transparent manner. UN وذلك يتطلب التزاما وإرادة سياسية من جميع الدول الأعضاء وينبغي الاضطلاع به بطريقة شاملة وجامعة وشفافة.
    Peacebuilding activities should be performed from the beginning of the deployment of a peacekeeping operation. UN وينبغي الاضطلاع بأنشطة بناء السلام منذ بداية تنفيذ عملية حفظ السلام.
    Awareness campaigns which focus on prevention, inclusive education, family care and the promotion of the rights of children with disabilities need to be undertaken. UN وينبغي الاضطلاع بحملات توعية تركز على الوقاية، والتعليم الشامل للجميع، والرعاية الأسرية، وتعزيز حقوق الأطفال المعوقين.
    Further work should be done to put in place tested guarantees against abuse of the principle. UN وينبغي الاضطلاع بالمزيد من الأعمال لإيجاد ضمانات مجربة ضد إساءة استعمال المبدأ.
    Research activities should also be undertaken in these areas in cooperation with academic institutions and non-governmental organizations. UN وينبغي الاضطلاع بأنشطة البحوث في هذه المجالات بالتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد