ويكيبيديا

    "وينبغي تعيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be appointed
        
    • should be identified
        
    • should be designated
        
    • should be recruited
        
    • should be assigned
        
    • be appointed and
        
    Members of special tribunals should be appointed on the recommendations of the Chief Justice of the Supreme Court of Nigeria. UN وينبغي تعيين أعضاء المحاكم الاستثنائية بناء على توصيات رئيس قضاة المحكمة العليا لنيجيريا.
    Regulators should be appointed on the basis of professional, rather than political, criteria, and should have formal protection from arbitrary removal from office. UN وينبغي تعيين المكلفين بالتنظيم وفق معايير مهنية لا سياسية وتوفير حماية رسمية لهم من الفصل التعسفي من وظائفهم.
    The Office of the Coordinator should also be reinforced, and a full-time Coordinator, at the appropriate level, should be appointed. UN كذلك ينبغي تعزيز مكتب المنسق، وينبغي تعيين منسق متفرغ، على المستوى اللائق.
    Barriers to technology transfer should be identified and eliminated UN وينبغي تعيين وإزالة الحواجز التي تعرقل نقل التكنولوجيا
    A specific target audience should be identified for each publication, and distribution should be based on demand. UN وينبغي تعيين جمهور محدد لكل نشرة وجعل التوزيع بحسب الطلب.
    Those responsible for making the initial observations on each review should be designated from among the participants. UN وينبغي تعيين الأشخاص المسؤولين عن تقديم الملاحظات الأولية بشأن كل استعراض من بين المشاركين.
    More women from developing countries should be recruited to posts in the Professional and higher categories. UN وينبغي تعيين المزيد من النساء من البلدان النامية في الفئات الفنية والفئات العليا.
    Separate coordinators should be assigned for the negotiations on the regular-budget scale and the peacekeeping scale. UN وينبغي تعيين منسقين مستقلين للمفاوضات بشأن جدول الميزانية العادية وجدول عمليات حفظ السلام.
    Consideration of the issue should not be unduly prolonged in the SubCommission and a special rapporteur on the issue should be appointed. UN ولا ينبغي الإطالة في دراسة هذه المسألة دون مبرر في اللجنة الفرعية وينبغي تعيين مقرر لهذه المسألة.
    The Chairman should be appointed at the Under-Secretary-General level, while the other Inspectors should remain at the D-2 level. UN وينبغي تعيين الرئيس برتبة وكيل الأمين العام، في حين ينبغي أن يظل المفتشون الآخرون على الرتبة مد-2.
    Focal Points on Gender Equality should be appointed in all departments and public entities. UN وينبغي تعيين نقاط التركيز المعنية بالمساواة بين الجنسين في جميع الإدارات والكيانات العامة.
    Senior management at international financial institutions should be appointed through an open and merit-based selection process. UN وينبغي تعيين الإدارة العليا للمؤسسات المالية الدولية عن طريق عملية اختيار مفتوحة وعلى أساس الجدارة.
    Mediators engaged in informal dispute resolution should be appointed in accordance with appropriate criteria. UN وينبغي تعيين الوسطاء الذين يُشاركون في حل المنازعات بطرق غير رسمية وفقا للمعايير الملائمة.
    An expert group should be appointed to update and compile the index on an annual basis. UN وينبغي تعيين فريق من الخبراء لاستكمال وتجميع اﻷرقام القياسية على أساس سنوي.
    A board of trustees on which representatives of indigenous peoples would participate as full members should be appointed to administer the Fund. UN وينبغي تعيين مجلس أمناء ﻹدارة الصندوق، يشترك فيه ممثلون للشعوب اﻷصلية بصفة أعضاء كاملين.
    The implications of climate change for mountainous regions and those regions' specific needs should be identified and addressed. UN وينبغي تعيين ومعالجة آثار تغير المناخ على المناطق الجبلية والاحتياجات الخاصة لتلك المناطق.
    A leader should be identified as chair of UN-Oceans. UN وينبغي تعيين مسؤول يضطلع برئاسة الشبكة.
    69. Key enabling conditions and success factors for implementing transformational partnerships should be identified. UN 69 - وينبغي تعيين الظروف المواتية الأساسية وعوامل النجاح بهدف تنفيذ الشراكات التحويلية.
    The following unloading stations should be designated in the Palestinian areas: UN وينبغي تعيين محطات التفريغ التالية في المناطق الفلسطينية:
    Focal points for each division should be designated to provide the Section with required updates. UN وينبغي تعيين منسقين لكل شعبة لتزويد القسم بالمعلومات المستكملة اللازمة.
    " Critical masses " of personnel with gender expertise should be recruited to staff gender focal points. UN وينبغي تعيين " أعداد كبيرة " من الموظفين من ذوي الخبرة في احتياجات الجنسين في مراكز تنسيق احتياجات الموظفين من الجنسين.
    More women should be recruited to serve as police officers; this is crucial, as women and girls who are victims of violence have very specific needs, which must be met. UN وينبغي تعيين مزيد من النساء في الشرطة؛ وهذا أمر بالغ الأهمية، لأن للنساء والفتيات اللاتي يقعن ضحايا العنف احتياجات محددة للغاية يجب الوفاء بها.
    These observers should be assigned as a matter of priority to the judicial sector. UN وينبغي تعيين هؤلاء المراقبين في القطاع القضائي على سبيل اﻷولوية.
    The United Nations must not tolerate ethical or financial abuses, and its managers should be appointed and promoted on the basis of merit. UN ويجـب علـى اﻷمم المتحدة ألا تتحمل تلاعبات أخلاقية أو مالية، وينبغي تعيين وترقية المديرين فيها على أساس الجدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد