ويكيبيديا

    "وينبغي تفسير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be interpreted
        
    • to be interpreted
        
    • must be interpreted
        
    • should be explained
        
    • should be understood
        
    • be interpreted in
        
    Provisions relating to such limitations or restrictions should be interpreted strictly. UN وينبغي تفسير الأحكام المتعلقة بهذه القيود أو الحدود تفسيراً ضيقاً.
    Provisions relating to such limitations or restrictions should be interpreted strictly. UN وينبغي تفسير الأحكام المتعلقة بهذه القيود أو الحدود تفسيراً ضيقاً.
    Minimum procedural safeguards should be interpreted in a manner that provides the greatest possible protection of the rights of detained individuals. UN وينبغي تفسير الضمانات الإجرائية الدنيا بطريقة توفر أكبر قدر ممكن من الحماية لحقوق الأفراد المحتجزين.
    The Agreement is to be interpreted and applied together with the Convention as a single instrument. UN وينبغي تفسير الاتفاق وتطبيقه بالاقتران مع الاتفاقية، باعتبارهما صكا واحدا.
    The grounds for refusal are to be interpreted narrowly, in order to take into account the public interest served by disclosure. UN وينبغي تفسير أسس الرفض في حدود ضيقة بغية مراعاة المصلحة العامة التي يخدمها الكشف عن المعلومات.
    All the other Guidelines must be interpreted and applied in the light of Guideline 5, which has fundamental importance. UN وينبغي تفسير جميع المبادئ التوجيهية الأخرى وتطبيقها في ضوء المبدأ التوجيهي رقم 5 الذي يكتسب أهمية أساسية.
    Article 8, paragraph 2, should be interpreted as applying to the members of the police force and agents of the State, the Commune and public enterprises. UN وينبغي تفسير الفقرة 2 من المادة 8 على أنها تنطبق على أفراد قوات الشرطة وموظفي الدولة ومؤسسات البلدات والمؤسسات العامة.
    The term " excessive " should be interpreted strictly to cover only a small number of cases. UN وينبغي تفسير كلمة " مفرطة " على نحو حصري لتشمل عددا صغيرا فقط من الحالات.
    Article 8, paragraph 2, should be interpreted as applying to the members of the police force and agents of the State, the Commune and public enterprises. UN وينبغي تفسير الفقرة 2 من المادة 8 على أنها تنطبق على أفراد قوات الشرطة وموظفي الدولة ومؤسسات البلدات والمؤسسات العامة.
    These principles should be interpreted and applied in accordance with national legal systems and their institutions. UN وينبغي تفسير هذه المبادئ وتطبيقها وفقا للنظم القانونية الوطنية ومؤسساتها.
    This right should be interpreted in the light of the general principles of the Convention on the Rights of the Child. UN وينبغي تفسير هذا الحق في ضوء المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل.
    This term should be interpreted so consistently throughout the Model Law notwithstanding whether reference is to the address of the procuring entity or the address of a supplier or contractor. UN وينبغي تفسير هذا المصطلح تفسيرا متّسقا في جميع أجزاء القانون النموذجي بصرف النظر عمّا إذا كانت الإشارة إلى عنوان الجهة المشترية أو إلى عنوان المورِّد أو المقاول.
    This indicator should be interpreted with caution, given that agriculture continues to represent a significant share of women's employment in many regions. UN وينبغي تفسير هذا المؤشر بعناية لأن الزراعة لا تزال هي أكثر القطاعات المستقطبة لعمالة المرأة في العديد من المناطق.
    Recent data for some of these countries should be interpreted with more than the usual degree of caution. UN وينبغي تفسير البيانات الراهنة بالنسبة لبعض هذه البلدان بدرجة من الحذر أكثر من المعتاد.
    The Agreement is to be interpreted and applied together with the Convention as a single instrument. UN وينبغي تفسير الاتفاق وتطبيقه بالاقتران مع الاتفاقية باعتبارهما صكا واحدا.
    The Agreement is to be interpreted and applied together with the Convention as a single instrument. UN وينبغي تفسير الاتفاق وتطبيقه بالاقتران مع الاتفاقية، باعتبارهما صكا واحدا.
    The Agreement is to be interpreted and applied together with the Convention as a single instrument. UN وينبغي تفسير الاتفاق وتطبيقه مع الاتفاقية كصك واحد.
    A treaty must be interpreted in good faith, according to its literal meaning and in the light of its aim and objective. UN وينبغي تفسير المعاهدة بحسن نية، وفقاً لمعناها الحرفي وعلى ضوء أهدافها والغرض منها.
    The obligations of States parties must be interpreted in the light of these two articles. UN وينبغي تفسير التزامات الدول الأطراف على ضوء هاتين المادتين.
    That must be interpreted with a view to highlighting what must be respected in all circumstances, irrespective of the nation's degree of political integration. UN وينبغي تفسير ذلك بهدف تسليط الضوء على ما يجب احترامه في جميع الظروف، بصرف النظر عن درجة التكامل السياسي في الأمة.
    Exceptions to this rule should be explained. UN وينبغي تفسير أي استثناءات من هذه القاعدة.
    The development of this common culture in the future should be understood as the result of the interaction of all the cultures of the peoples of Spain. UN وينبغي تفسير التطور المقبل لهذه الثقافة المشتركة باعتباره نتيجة للتفاعل بين جميع ثقافات شعوب إسبانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد