ويكيبيديا

    "وينبغي تكييف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be adapted
        
    • should be tailored
        
    • should be adjusted
        
    • must be adapted
        
    • need to be adapted
        
    Such programmes should be adapted for different age groups, especially for primary school students. UN وينبغي تكييف هذه البرامج لتناسب مختلف الفئات العمرية، ولا سيّما تلاميذ المدارس الابتدائية.
    This tool is presented as an example only and indicators should be adapted to the specific country situation. UN وقد أُدرجت هذه الأداة على سبيل المثال فقط وينبغي تكييف المؤشرات كي تستجيب للوضع الخاص لكل بلد.
    Information and education programmes should be adapted so as to reach also illiterate children and their families; UN وينبغي تكييف برامج المعلومات والتثقيف بحيث تصل كذلك إلى الأطفال الأميين وأسرهم؛
    Performance assessment frameworks should be tailored to country contexts. UN وينبغي تكييف أطر تقييم الأداء لتناسب السياقات القطرية.
    Best practices should be tailored locally and should be shared. UN وينبغي تكييف أفضل الممارسات محلياً وتبادلها.
    The interview guide should be adjusted to the timeframe available for interviews. UN وينبغي تكييف دليل إجراء مقابلات مع الإطار الزمني المتاح لإجراء المقابلات.
    There were currently some 864 achievement indicators, some of which duplicated others, and those must be adapted to fit the nature of the programme. UN وهناك حالياً حوالي 864 مؤشر إنجاز، وبعضها يكرر البعض الآخر، وينبغي تكييف هذا البعض ليوائم طبيعة البرنامج.
    These rules should be adapted as necessary to enable the realization of the right to development. UN وينبغي تكييف هذه القواعد بشكل يتيح إعمال الحق في التنمية.
    Departments clearly varied greatly, working methods differed and the performance appraisal system should be adapted accordingly. UN واﻹدارات تختلف كثيرا، وتختلف بالتالي أساليب عملها، وينبغي تكييف نظام تقييم اﻷداء وفقا لذلك.
    Services should be adapted to ensure that they remain appropriate to the needs of these groups. UN وينبغي تكييف هذه الخدمات حتى تظل متلائمة مع احتياجات هذه الفئات.
    Regional integration should be adapted to the specific situations of countries. UN وينبغي تكييف التكامل الإقليمي وفقاً للحالات المحددة للبلدان.
    Regional integration should be adapted to the specific situations of countries. UN وينبغي تكييف التكامل الإقليمي وفقاً للحالات المحددة للبلدان.
    Educational systems and curricula should be adapted to fully take into account the requirements of e-commerce and ICT. UN وينبغي تكييف النظم التعليمية والمناهج الدراسية بغية مراعاة متطلبات التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    13. The tools and mechanisms for this exist, and existing schemes should be adapted accordingly and made operational. UN 13 - إن وسائل وآليات هذا التمويل موجودة، وينبغي تكييف الخطط القائمة تباعاً ووضعها موضع التنفيذ.
    The activities of multilateral bodies in the area of disarmament should be adapted to new realities. UN وينبغي تكييف أنشطة الهيئات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح بما يتماشى مع الحقائق الجديدة.
    The existing international agreements in this area should be adapted to new realities. UN وينبغي تكييف الاتفاقات الدولية الموجودة حاليا في هذا المجال مع الواقع الجديد.
    Responses should be tailored to meet the specific needs of the communities affected and the specific characteristics of their ecosystems. UN وينبغي تكييف مواصفات أوجه الاستجابة لتلبية الاحتياجات الخاصة للمجتمعات المتضررة والخصوصيات المحددة لنظمها الإيكولوجية.
    The tools developed by UNODC should be tailored to the needs of individual States. UN وينبغي تكييف الأدوات التي يستحدثها المكتب بحيث تُراعي احتياجات فرادى الدول.
    Joint programming should be tailored to each country's situation. UN وينبغي تكييف البرمجة المشتركة مع الوضع في كل بلد.
    Joint programming should be tailored to each country's situation. UN وينبغي تكييف البرمجة المشتركة مع الوضع في كل بلد.
    The implementation strategy should be adjusted according to available funding, and where the estimated funding is not immediately available, executive heads should choose a more gradual approach to ERM implementation instead of postponing it. UN وينبغي تكييف استراتيجية التنفيذ وفقاً للتمويل المتاح، كما يتعين على المديرين التنفيذيين اختيار نهج للتنفيذ يكون أكثر تدرجاً بدلاً من تأجيله، إذا كانت احتياجات التمويل المقدّرة غير متوفرة في الحال.
    Procedures and working methods must be adapted to achieve broader democracy and transparency. UN وينبغي تكييف طرق العمل لتحقيق الديمقراطية والشفافية على نطاق أوسع.
    Such frameworks need to be adapted to national economic and social specificities. UN وينبغي تكييف أُطُر العمل هذه بما يناسب الخصائص الاقتصادية والاجتماعية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد