ويكيبيديا

    "وينبغي توفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • should be provided
        
    • should be made available
        
    • should be given
        
    • should be available
        
    • should be offered
        
    • must be provided
        
    • there should be
        
    • needs to be
        
    • should receive
        
    • provision should be made for
        
    • needed
        
    • need to be
        
    • should be afforded
        
    More details should be provided of possible sale of land. UN وينبغي توفير المزيد من التفاصيل بشأن امكانية بيع الأرض.
    Suitable training should be provided to assist that process. UN وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على تلك العملية.
    Suitable training should be provided to assist that process. UN وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على تلك العملية.
    Adequate financial and human resources should be made available. UN وينبغي توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية.
    Adequate support, supervision and training should be given to persons working with these children. UN وينبغي توفير قدر كاف من الدعم والإشراف والتدريب للأشخاص العاملين مع هؤلاء الأطفال.
    Additional information on any such cases should be provided. UN وينبغي توفير معلومات أخرى عن مثل هذه الحالات.
    Market access should be provided in developed countries for African products. UN وينبغي توفير سبل وصول المنتجات الأفريقية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    That amount should be provided from as yet unidentified voluntary contributions. UN وينبغي توفير ذلك المبلغ من تبرعات لا يعرف مصدرها بعد.
    Information on progress made in that regard should be provided in future. UN وينبغي توفير معلومات عن التقدم المحرز في ذلك الصدد في المستقبل.
    Facilities should be provided for its proper storage and carriage. UN وينبغي توفير مرافق لتخزين تلك المعدات ونقلها بالشكل المناسب.
    Adequate resources and support should be provided in order to ensure that the programme remained firm, sustainable and predictable. UN وينبغي توفير الموارد والدعم الكافي من أجل الحرص على أن يظل البرنامج ثابتا ومستمرا ويمكن التنبؤ به.
    Adequate resources and support should be provided in order to ensure that the programme remained firm, sustainable and predictable. UN وينبغي توفير الموارد والدعم الكافي من أجل الحرص على أن يظل البرنامج ثابتا ومستمرا ويمكن التنبؤ به.
    Adequate funding should be provided for environmental services and investment in public rural infrastructure in mountain regions. UN وينبغي توفير التمويل الوافي للخدمات البيئية وللاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية العامة في المناطق الجبلية.
    More detailed information on their activities should be provided in the next budget submission. UN وينبغي توفير معلومات بمزيد من التفصيل عن أنشطة الكيانات في مشروع الميزانية المقبلة.
    In that connection, UNODC should be provided with adequate resources to fully accomplish its assigned functions as secretariat of the Conference. UN وينبغي توفير موارد كافية للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة لكي يتمكن من أداء الوظائف المسندة إليه بوصفه أمانة للمؤتمر.
    Irregular migrant families and their children should be provided with a minimum level of housing which ensures their basic needs. UN وينبغي توفير المستوى الأدنى للسكن الذي يكفل تلبية الاحتياجات الأساسية لأسر المهاجرين غير النظاميين وأبنائهم.
    Adequate financial and human resources should be made available. UN وينبغي توفير ما يكفي من الموارد المالية والبشرية.
    Training in human rights law should be given to all judges, law enforcement officers and members of the legal profession. UN وينبغي توفير تدريب في مجال حقوق اﻹنسان لجميع القضاة والضباط القائمين على إنفاذ القانون والعاملين بمهنة القانون.
    Informational materials should be available in multiple languages, as needed. UN وينبغي توفير المواد الإعلامية بلغات متعددة، بحسب الحاجة.
    Alternative ways of disseminating such information should be offered in those countries that still have limited access to the Internet. UN وينبغي توفير طرق بديلة لنشر هذه المعلومات في البلدان التي لا تزال فرص وصولها الى شبكة انترنيت محدودة.
    Health services must be provided in settings free from discrimination and homophobia; UN وينبغي توفير الخدمات الصحية في ظروف خالية من أي تمييز ومن رهاب المثليين؛
    there should be a provision for scholarships for people from disadvantaged groups on merit to enable them to enter the legal profession. UN وينبغي توفير منح دراسية للمتفوقين من المجموعات المحرومة لتمكينهم من الالتحاق بالمهنة القضائية.
    The strategy needs to be adequately resourced, in human and financial terms. UN وينبغي توفير موارد بشرية ومالية كافية للاستراتيجية.
    Victims of such treatment should receive full reparation, including fair and adequate compensation. UN وينبغي توفير الجبر كاملاً لضحايا هذه المعاملة، بما في ذلك التعويض المنصف والكافي.
    provision should be made for effective legal representation of victims of violations of minority rights, including State legal aid; UN وينبغي توفير التمثيل القانوني الفعال لضحايا انتهاكات حقوق الأقليات، بما في ذلك المساعدة القانونية التي تقدمها الدولة؛
    The General Assembly needed detailed and comprehensive cost information in order to establish the rate of reimbursement. UN وينبغي توفير معلومات تفصيلية وشاملة عن التكاليف للأمم المتحدة حتى تتمكن من تحديد معدل السداد.
    The health and safety of workers, farmers and others handling chemicals need to be adequately safeguarded. UN وينبغي توفير الضمانات الكافية لحماية صحة وسلامة العمال والمزارعين وسائر من يعمل في مناولة المواد الكيميائية.
    Women and children should be afforded special protection, so that the Court could deal effectively with gender-related and sexual crimes. UN وينبغي توفير حماية خاصة للنساء واﻷطفال ، لكي تستطيع المحكمة أن تتصدى للجرائم المتصلة بالجنسين والجرائم الجنسية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد