Higher commodity prices should not lead to complacency, and developing countries should continue to look to diversification as their best long-term strategy. | UN | ولا ينبغي الركون لارتفاع أسعار السلع الأساسية، وينبغي للبلدان النامية أن تواصل التطلع إلى التنويع باعتباره استراتيجيتها الفضلى الطويلة الأجل. |
Landlocked developing countries should promote an enabling environment to attract foreign direct investment and private sector involvement. | UN | وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تهيئ بيئة مواتية لجذب مشاركة الاستثمار المباشر الأجنبي والقطاع الخاص. |
developing countries should define the appropriate mix between food and export crops, balancing food security, export earnings and gender empowerment goals. | UN | وينبغي للبلدان النامية تحديد التناسب الملائم بين المحاصيل الغذائية ومحاصيل الصادرات، والأمن الغذائي المتوازن، وحصائل الصادرات وأهداف تمكين المرأة. |
developing countries should also improve the coordination of their numerous initiatives on addressing difficult development problems. | UN | وينبغي للبلدان النامية أيضا أن تحسن من تنسيق مبادراتها العديدة، بشأن حل مشاكل التنمية الصعبة. |
developing countries need to consider carefully whether they can assure investors of impartial regulation in a system that retains significant State ownership. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تنظر بعناية في مدى قدرتها على أن تكفل للمستثمرين وجود لوائح نزيهة في نظام تحتفظ فيه الدولة بملكية كبيرة. |
developing countries should also improve the coordination of their numerous initiatives on addressing difficult development problems. | UN | وينبغي للبلدان النامية أيضا أن تحسن من تنسيق مبادراتها العديدة، بشأن حل مشاكل التنمية الصعبة. |
developing countries should take measures to promote cleaner production and mobilize resources for pollution control. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تتخذ تدابير لتشجيع الإنتاج الأنظف وتعبئة الموارد لمكافحة التلوث. |
Technological development is essential to that process, and developing countries should harness their technological and entrepreneurial resources to that end. | UN | والتطوير التكنولوجي ضروري لهذه العملية، وينبغي للبلدان النامية أن تحشد مواردها التكنولوجية والتنظيمية لهذا الغرض. |
developing countries should seek opportunities to promote the transfer and development of technology and take into account the social impact of technological change. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تبحث عن فرص لتشجيع نقل التكنولوجيا وتطويرها ومراعاة التأثير الاجتماعي للتغير التكنولوجي. |
developing countries should enhance their capacity for independent development and explore growth modes commensurate with national conditions. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تعزز قدرتها على التنمية المستقلة وأن تلتمس أنماطا للنمو تتسق وأحوالها الوطنية. |
Higher commodity prices should not lead to complacency, and developing countries should continue to look to diversification as their best long-term strategy. | UN | ولا ينبغي الركون لارتفاع أسعار السلع الأساسية، وينبغي للبلدان النامية أن تواصل التطلع إلى التنويع باعتباره استراتيجيتها الفضلى الطويلة الأجل. |
developing countries should continue to implement sustainable development policies, supported and enabled by technology, financing and capacity-building. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تستمر في تنفيذ سياسات التنمية المستدامة بدعم وتمكين من التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات. |
developing countries should secure appropriate representation not only in the Bretton Woods institutions but also in arrangements like the Bank for International Settlements, the Financial Stability Forum and the Basel Committee on Banking Supervision. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تكفل تمثيلها تمثيلا مناسبا ليس فقط في مؤسسات بريتن وودز، بل وأيضا في المنظمات مثل مصرف التسويات الدولية، ومنتدى الاستقرار المالي، ولجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف. |
developing countries should rethink their strategies for resolving the debt crisis. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تعيد التفكير في استراتيجياتها لحل أزمة الديون. |
developing countries should also establish legislation to allow modern technologies to compete with traditional technologies. | UN | وينبغي للبلدان النامية كذلك أن تسن قوانين تتيح للتكنولوجيات الحديثة أن تنافس التكنولوجيات التقليدية. |
developing countries should also systematically integrate trade into their development policies and poverty reduction strategies. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تدمج التجارة على نحو منظم في سياساتها الإنمائية واستراتيجياتها لتخفيض مستوى الفقر. |
Higher commodity prices should not lead to complacency, and developing countries should continue to look to diversification as their best long-term strategy. | UN | ولا ينبغي الركون لارتفاع أسعار السلع الأساسية، وينبغي للبلدان النامية أن تواصل التطلع إلى التنويع باعتباره استراتيجيتها الفضلى الطويلة الأجل. |
developing countries should seize this opportunity and invest as early as possible in such endeavours. | UN | وينبغي للبلدان النامية اغتنام هذه الفرصة والاستثمار في هذه المساعي في أسرع وقت ممكن. |
Landlocked developing countries should promote investment in science, innovation and technology for sustainable development. | UN | وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية أن تشجع الاستثمار في العلم والابتكار والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة. |
And developing countries need to integrate the Millennium Development Goals into national development plans and speed up the implementation of other commitments, including the commitment to achieve better governance. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تدمج الأهداف الإنمائية للألفية في الخطط الإنمائية الوطنية، وأن تُسرع وتيرة تنفيذ التزامات أخرى، بما في ذلك الالتزام بتحقيق حكم أفضل. |
In granting further access to their markets, developing countries need to make full use of these capacity building conditions to ensure expansion of services exports. | UN | وينبغي للبلدان النامية لدى منحها المزيد من فرص الوصول إلى أسواقها أن تستفيد استفادة كاملة من شروط بناء القدرة هذه كي تضمن توسيع نطاق صادراتها من الخدمات. |
The developed countries should provide much more funding for such technical cooperation programmes, instead of focusing so strongly on safeguards, important as that system was. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن توفر تمويلا أكبر بكثير لبرامج التعاون التقني، بدلا من التركيز بقوة على الضمانات المهمة على ما لهذا النظام من أهمية. |