ويكيبيديا

    "وينبغي للحكومة أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government should
        
    • the Government must
        
    • the Government needs to
        
    the Government should come up with uniform building and zoning laws for all buildings to address these issues. UN وينبغي للحكومة أن تضع قوانين موحدة للبناء وتقسيم المناطق بالنسبة إلى جميع المباني لمعالجة هذه المسائل.
    the Government should indicate whether it planned to promulgate such a definition. UN وينبغي للحكومة أن توضّح ما إذا كانت تعتزم نشر هذا التعريف.
    the Government should explain what measures it was taking to incorporate a gender policy into health services. UN وينبغي للحكومة أن تشرح التدابير التي تتخذها من أجل إدماج سياسة نسائية في الخدمات الصحية.
    the Government should press forward with its efforts to harmonize the laws. UN وينبغي للحكومة أن تواصل جهودها الرامية إلى تحقيق الانسجام بين القوانين.
    the Government should indicate what it was doing to allay those concerns. UN وينبغي للحكومة أن توضح أنها تعمل على تهدئة مشاعر القلق هذه.
    the Government should encourage and facilitate larger participation by women in the institutions responsible for the implementation of the CPA; UN :: وينبغي للحكومة أن تشجع وتيسّر مشاركة مزيد من النساء في المؤسسات المسؤولة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل؛
    That could appear to be a form of ethnic discrimination; the Government should approach such exclusionary tactics with care. UN ويمكن أن يبدو ذلك شكلا من أشكال التمييز العرقي، وينبغي للحكومة أن تتناول تلك التكتيكات الإقصائية بحذر.
    the Government should ensure substantial and sustainable funding to the AIHRC and protect its independence; UN وينبغي للحكومة أن تكفل تمويلاً هاماً ومستداماً للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وأن تحمي استقلاليتها؛
    the Government should announce a clear policy for the protection of women and children. UN وينبغي للحكومة أن تعلن سياسة واضحة لحماية النساء والأطفال.
    the Government should be seen to be consulting with the people as much as with other Governments and the United Nations. UN وينبغي للحكومة أن تتشاور مع الناس ومع الحكومات الأخرى والأمم المتحدة.
    the Government should set clear-cut standards for good governance, with proper norms and principles. UN وينبغي للحكومة أن تضع معايير واضحة للإدارة الرشيدة اعتمادا على قواعد ومبادئ سليمة.
    the Government should adopt measures to increase the protection of witnesses, families of victims, and judicial officials, publicly legitimize their work and counteract any actions that promote impunity. UN وينبغي للحكومة أن تعتمد تدابير ترمي إلى تعزيز حماية الشهود وأسر الضحايا وموظفي القضاء والاعتراف علناً بشرعية أعمالهم والتصدي لأي إجراءات تنهض بالإفلات من العقاب.
    the Government should provide financial assistance for connecting households where people are unable to pay. UN وينبغي للحكومة أن تقدم مساعدة مالية لربط الأُسر بمصادر المياه حيثما لا يكون الناس قادرين على دفع التكاليف.
    the Government should take note of General Recommendation No. 26 on Women Migrant Workers. UN وينبغي للحكومة أن تحيط علماً بالتوصية العامة رقم 26 عن العاملات المهاجرات.
    the Government should take steps. If it had already done so, it would be useful to know what they were. UN وينبغي للحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة في هذا الصدد وإذا كانت قد قامت بذلك بالفعل فإن من المفيد معرفة مضمونها.
    the Government should consider lifting its reservations or, if it maintained them, explaining the reasons for them more fully. UN وينبغي للحكومة أن تنظر في سحب تحفظاتها أو، في حالة الإبقاء عليها، توضيح الأسباب الداعية لها على نحو تام.
    the Government should also consider a new provision for the mediation law to ensure that there was no mediation in situations of sexual violence. UN وينبغي للحكومة أن تنظر أيضاً في نص حكم من أجل قانون الوساطة لضمان ألاّ تكون هناك وساطة في حالات العنف الجنسي.
    the Government should ensure that support from its partners was effective and contributed to development outcomes. UN وينبغي للحكومة أن تتأكد من أن الدعم المقدم من شركائها دعم فعال ويسهم في تحقيق نتائج إنمائية.
    the Government should review its obligations to children in the light of the international commitments that it had made. UN وينبغي للحكومة أن تعيد النظر في التزاماتها إزاء اﻷطفال في ضوء الالتزامات الدولية التي عقدتها.
    the Government should ensure that all women receive adequate medical care during pregnancy and childbirth. UN وينبغي للحكومة أن تضمن تلقي جميع النساء الرعاية الطبية الملائمة أثناء الحمل والولادة.
    the Government must provide to this body quarterly reports summarizing steps it has taken towards implementing the Commission's recommendations. UN وينبغي للحكومة أن تقدم إلى هذه الهيئة تقارير فصلية تلخص ما تتخذه من خطوات رامية إلى تنفيذ توصيات اللجنة.
    the Government needs to create the framework which allows the private sector to protect itself from price fluctuations, and indirectly this would also protect the Government. UN وينبغي للحكومة أن تنشئ اﻹطار الذي يسمح للقطاع الخاص بحماية نفسه من تقلبات اﻷسعار، اﻷمر الذي من شأنه أن يحمي الحكومة أيضا بصورة غير مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد