the Government should come up with uniform building and zoning laws for all buildings to address these issues. | UN | وينبغي للحكومة أن تضع قوانين موحدة للبناء وتقسيم المناطق بالنسبة إلى جميع المباني لمعالجة هذه المسائل. |
the Government should indicate whether it planned to promulgate such a definition. | UN | وينبغي للحكومة أن توضّح ما إذا كانت تعتزم نشر هذا التعريف. |
the Government should explain what measures it was taking to incorporate a gender policy into health services. | UN | وينبغي للحكومة أن تشرح التدابير التي تتخذها من أجل إدماج سياسة نسائية في الخدمات الصحية. |
the Government should press forward with its efforts to harmonize the laws. | UN | وينبغي للحكومة أن تواصل جهودها الرامية إلى تحقيق الانسجام بين القوانين. |
the Government should indicate what it was doing to allay those concerns. | UN | وينبغي للحكومة أن توضح أنها تعمل على تهدئة مشاعر القلق هذه. |
the Government should encourage and facilitate larger participation by women in the institutions responsible for the implementation of the CPA; | UN | :: وينبغي للحكومة أن تشجع وتيسّر مشاركة مزيد من النساء في المؤسسات المسؤولة على تنفيذ اتفاق السلام الشامل؛ |
That could appear to be a form of ethnic discrimination; the Government should approach such exclusionary tactics with care. | UN | ويمكن أن يبدو ذلك شكلا من أشكال التمييز العرقي، وينبغي للحكومة أن تتناول تلك التكتيكات الإقصائية بحذر. |
the Government should ensure substantial and sustainable funding to the AIHRC and protect its independence; | UN | وينبغي للحكومة أن تكفل تمويلاً هاماً ومستداماً للجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وأن تحمي استقلاليتها؛ |
the Government should announce a clear policy for the protection of women and children. | UN | وينبغي للحكومة أن تعلن سياسة واضحة لحماية النساء والأطفال. |
the Government should be seen to be consulting with the people as much as with other Governments and the United Nations. | UN | وينبغي للحكومة أن تتشاور مع الناس ومع الحكومات الأخرى والأمم المتحدة. |
the Government should set clear-cut standards for good governance, with proper norms and principles. | UN | وينبغي للحكومة أن تضع معايير واضحة للإدارة الرشيدة اعتمادا على قواعد ومبادئ سليمة. |
the Government should adopt measures to increase the protection of witnesses, families of victims, and judicial officials, publicly legitimize their work and counteract any actions that promote impunity. | UN | وينبغي للحكومة أن تعتمد تدابير ترمي إلى تعزيز حماية الشهود وأسر الضحايا وموظفي القضاء والاعتراف علناً بشرعية أعمالهم والتصدي لأي إجراءات تنهض بالإفلات من العقاب. |
the Government should provide financial assistance for connecting households where people are unable to pay. | UN | وينبغي للحكومة أن تقدم مساعدة مالية لربط الأُسر بمصادر المياه حيثما لا يكون الناس قادرين على دفع التكاليف. |
the Government should take note of General Recommendation No. 26 on Women Migrant Workers. | UN | وينبغي للحكومة أن تحيط علماً بالتوصية العامة رقم 26 عن العاملات المهاجرات. |
the Government should take steps. If it had already done so, it would be useful to know what they were. | UN | وينبغي للحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة في هذا الصدد وإذا كانت قد قامت بذلك بالفعل فإن من المفيد معرفة مضمونها. |
the Government should consider lifting its reservations or, if it maintained them, explaining the reasons for them more fully. | UN | وينبغي للحكومة أن تنظر في سحب تحفظاتها أو، في حالة الإبقاء عليها، توضيح الأسباب الداعية لها على نحو تام. |
the Government should also consider a new provision for the mediation law to ensure that there was no mediation in situations of sexual violence. | UN | وينبغي للحكومة أن تنظر أيضاً في نص حكم من أجل قانون الوساطة لضمان ألاّ تكون هناك وساطة في حالات العنف الجنسي. |
the Government should ensure that support from its partners was effective and contributed to development outcomes. | UN | وينبغي للحكومة أن تتأكد من أن الدعم المقدم من شركائها دعم فعال ويسهم في تحقيق نتائج إنمائية. |
the Government should review its obligations to children in the light of the international commitments that it had made. | UN | وينبغي للحكومة أن تعيد النظر في التزاماتها إزاء اﻷطفال في ضوء الالتزامات الدولية التي عقدتها. |
the Government should ensure that all women receive adequate medical care during pregnancy and childbirth. | UN | وينبغي للحكومة أن تضمن تلقي جميع النساء الرعاية الطبية الملائمة أثناء الحمل والولادة. |
the Government must provide to this body quarterly reports summarizing steps it has taken towards implementing the Commission's recommendations. | UN | وينبغي للحكومة أن تقدم إلى هذه الهيئة تقارير فصلية تلخص ما تتخذه من خطوات رامية إلى تنفيذ توصيات اللجنة. |
the Government needs to create the framework which allows the private sector to protect itself from price fluctuations, and indirectly this would also protect the Government. | UN | وينبغي للحكومة أن تنشئ اﻹطار الذي يسمح للقطاع الخاص بحماية نفسه من تقلبات اﻷسعار، اﻷمر الذي من شأنه أن يحمي الحكومة أيضا بصورة غير مباشرة. |