International organizations should provide rapid and favourable financial facilities to food-deficit countries, while market distortions were addressed. | UN | وينبغي للمنظمات الدولية تقديم تسهيلات مالية سريعة ومواتية لبلدان العجز الغذائي، مع التصدي لتشوهات السوق. |
Regional organizations should play a more proactive role when it comes to the third pillar of the responsibility to protect. | UN | وينبغي للمنظمات الإقليمية أن تضطلع بدور ينطوي على قدر أكبر من المبادرة فيما يتعلق بالركيزة الثالثة لمسؤولية الحماية. |
The organizations should also contribute to an overall reduction in greenhouse gas emissions through both reduction and offsetting of emissions. | UN | وينبغي للمنظمات أيضاً أن تساهم في خفض شامل في انبعاثات غازات الدفيئة عبر كل من خفض الانبعاثات وتعويضها. |
The organizations should also contribute to an overall reduction in greenhouse gas emissions through both reduction and offsetting of emissions. | UN | وينبغي للمنظمات أيضاً أن تساهم في خفض شامل في انبعاثات غازات الدفيئة عبر كل من خفض الانبعاثات وتعويضها. |
Non-governmental organizations should be prepared to mobilize more effectively the resources of civil society in the service of the public well-being. | UN | وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تكون على استعداد لتعبئة موارد المجتمع المدني على نحو أكثر فعالية خدمة لرفاه الجماهير. |
organizations should provide an enabling environment that involves building trust and confidence. | UN | وينبغي للمنظمات أن تهيئ بيئة تمكينية تشمل بناء الائتمان الطمأنينة والثقة. |
organizations should make National Professional Officers aware of these limitations. | UN | وينبغي للمنظمات أن تُعلِم الموظفين الفنيين الوطنيين بهذه القيود. |
Intergovernmental organizations and nongovernmental organizations should be involved as observers in a transparent and participative way. | UN | وينبغي للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تشارك بصفتها مراقبة بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة. |
Humanitarian organizations should tailor their security arrangements to address the different patterns of violence affecting staff, facilities and assets. | UN | وينبغي للمنظمات الإنسانية أن تصمم ترتيباتها الأمنية للتصدي للأنماط المختلفة من العنف الذي يستهدف الموظفين والمرافق والأصول. |
This funding should be predictable and multi-year and organizations should align their funding cycles. | UN | ولا بد لهذا التمويل من أن يكون قابلاً للتنبؤ به وأن يغطي عدة سنوات، وينبغي للمنظمات أن توازي بين دوراتها التمويلية. |
This funding should be predictable and multi-year and organizations should align their funding cycles. | UN | ولا بد لهذا التمويل من أن يكون قابلاً للتنبؤ به وأن يغطي عدة سنوات، وينبغي للمنظمات أن توازي بين دوراتها التمويلية. |
organizations should inform the Fund secretariat of any changes in this information as soon as they occur. | UN | وينبغي للمنظمات أن تبلغ أمانة الصندوق بأي تغيير في هذه المعلومات فور حدوثها. |
International organizations should avoid adopting strategies which might impede the trade of developing countries. | UN | وينبغي للمنظمات الدولية أن تتجنب اعتماد استراتيجيات قد تعرقل تجارة البلدان النامية. |
The organizations should intensify their efforts towards a more unified, effective and efficient field presence. | UN | وينبغي للمنظمات تكثيف جهودها من أجل تحقيق حضور ميداني أكثر توحدا وفعالية ونجاعة .ـ |
Relevant international organizations should assist in facilitating a better understanding of these concepts. | UN | وينبغي للمنظمات الدولية المعنية تقديم المساعدة في تيسير فهم أفضل لهذين المفهومين. |
International and national organizations should introduce or strengthen mechanisms for research and training for the empowerment of women. | UN | وينبغي للمنظمات الدولية والوطنية أن تستحدث أو تعزز آليات البحث والتدريب من أجل تمكين المرأة. |
organizations should ensure that flexible working arrangements are in place to meet staff expectations. | UN | وينبغي للمنظمات كفالة تهيئة ترتيبات مرنة للعمل وفاء بتطلعات الموظفين. |
The organizations should take measures to protect their safety and that of their family members. | UN | وينبغي للمنظمات أن تتخذ تدابير لحماية سلامتهم وسلامة أفراد أسرهم. |
Non-governmental organizations should continue in 2001 to focus their efforts on those areas. | UN | وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تواصل في عام 2001 تركيز جهودها على هذه المجالات. |
organizations should make NPOs aware of these limitations. | UN | وينبغي للمنظمات توعية الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية بشأن هذه القيود. |
Budget organizations need to undertake immediate steps to implement the Auditor General's recommendations. | UN | وينبغي للمنظمات المشمولة بالميزانية أن تتخذ خطوات فورية لتنفيذ توصيات المراجع العام للحسابات. |