we should consider ways to facilitate dialogue because the map of the world should never be colour-coded based on our different religious identities. | UN | وينبغي لنا أن ننظر في سبل تسهيل الحوار، لأنه لا ينبغي أن ترمز بالألوان خريطة العالم على أساس هوياتنا الدينية المختلفة. |
we should recall that the Millennium Declaration does not include any paragraph on the topic of disarmament. | UN | وينبغي لنا أن نتذكر أن الإعلان الألفي لا يشمل أية فقرة عن موضوع نزع السلاح. |
we should all recall our failure to agree on a programme of work over the 10 years prior to 2009. | UN | وينبغي لنا أن نتذكر جميعا فشلنا في الاتفاق على برنامج عمل خلال السنوات الـ 10 السابقة لعام 2009. |
we must question the authority of a report based upon a short duration of monitoring and limited scope of investigation. | UN | وينبغي لنا أن نجادل في صحة تقرير يستند إلى أمد قصير من الرصد وإلى نطاق محدود من التحريات. |
we need to redouble our efforts to meet the Millennium Development Goals, and to defeat non-communicable diseases. | UN | وينبغي لنا أن نضاعف جهودنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن نقضي على الأمراض غير المعدية. |
we should develop innovative ways to cooperate, expand cooperation channels and upgrade the level of cooperation among developing countries. | UN | وينبغي لنا أن نطور طرقا ابتكارية للتعاون وتوسيع قنوات التعاون وزيادة مستوى التعاون فيما بين البلدان النامية. |
we should emerge from the crisis stronger and wiser, with new thinking about a new global financial architecture. | UN | وينبغي لنا أن نخرج من الأزمة أقوى وأحصف وبتفكير جديد في وضع هيكل مالي عالمي جديد. |
we should think and ask ourselves why this is so. | UN | وينبغي لنا أن نفكر ونسأل أنفسنا لماذا الأمر كذلك. |
we should be humbled by their example and we should listen, understand and offer our help where and when support is required from us. | UN | وينبغي لنا أن نشعر بالتضاؤل إزاء المثل الذي ضربوه، وينبغي لنا أن نصغي ونفهم ونمد يد العون أينما ومتى طُلب الدعم منا. |
we should avoid any weakening of its ability effectively and efficiently to promote peace, as this would do great harm to its credibility. | UN | وينبغي لنا أن نتجنب أي إضعاف لقدرتها على تعزيز السلم بفعالية وكفاية، ﻷن من شأن ذلك أن يلحق أذى كبيرا بمصداقيتها. |
we should be able to achieve a new idea of cooperation. | UN | وينبغي لنا أن نكون قادرين على تحقيق مفهوم جديد للتعاون. |
we should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. | UN | وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار. |
we should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. | UN | وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية الى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار. |
we should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. | UN | وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار. |
we should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. | UN | وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار. |
we should continue to exercise flexibility and realism in our endeavours to complete the process of decolonization. | UN | وينبغي لنا أن نواصل ممارسة المرونة والواقعية في مساعينا الرامية إلى إنجاز عملية إنهاء الاستعمار. |
we should pass the Secretary-General's reform agenda at this session. | UN | وينبغي لنا أن نعتمد خطة اﻷمين العام لﻹصلاح في هذه الدورة. |
we must honour all our responsibilities to the Organization. | UN | وينبغي لنا أن نتحمل كل مسؤولياتنا تجاه المنظمة. |
we must redouble our efforts to correct these dangerous anomalies. | UN | وينبغي لنا أن نضاعف جهودنا لتصويب هذه التناقضات الخطيرة. |
we need to deal with those and other issues with the common objective of strengthening the United Nations. | UN | وينبغي لنا أن نعالج تلك المسائل وغيرها في إطار الهدف المشترك المتمثل في تعزيز الأمم المتحدة. |
we have to view the choices we make today in terms of setting precedents for the future. | UN | وينبغي لنا أن ننظر إلى الخيارات التي نتخذها اليوم من حيث أنها تشكل سوابق للمستقبل. |
This process was exemplary and should guide us in the preparations for the 2010 review. | UN | لقد كانت هذه العملية مثالية وينبغي لنا أن نهتدي بها في الإعداد لاستعراض عام 2010. |
we ought to design policies of a long-term nature. | UN | وينبغي لنا أن نصمم سياسات ذات طابع طويل الأجل. |