ويكيبيديا

    "وينتمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • belong
        
    • belongs
        
    • belonged
        
    • are from
        
    • come from
        
    • came from
        
    • belonging
        
    • are represented
        
    • drawn from
        
    • are members
        
    • were from
        
    Many IDPs belong to several of these categories at the same time. UN وينتمي العديد من المشردين داخليا إلى فئات عدة، في الوقت نفسه.
    About 90 per cent of primary care physicians in primary care belong in this category, while this arrangement is rather rare in outpatient treatment. UN وينتمي نحو 90 في المائة من أطباء الرعاية الأولية إلى هذه الفئة، في حين يندر هذا الترتيب في مجال علاج المرضى الخارجيين.
    Both leaders belong to the Abgal sub-clan of the Hawiye. UN وينتمي كلا الزعيمين إلى عشيرة أبغال من قبيلة الحوية.
    Approximately 75 per cent of the actual workforce belongs to Trade Unions. UN وينتمي قرابة 75 في المائة من قوة العمل الفعلية إلى نقابات.
    Four of the five Palestinians killed belonged to the same family. UN وينتمي أربعة من الفلسطينيين الخمسة الذين قُتلوا إلى أسرة واحدة.
    About 21 per cent of the foreign population are from other countries. UN وينتمي نحو 21 في المائة من السكان الأجانب إلى بلدان أخرى.
    In numerical order, the largest number of representatives come from the following tribes: al-Takriti; al-Jabbour; al-Saadoun; al-Dulaimi and al-Shamri. UN وينتمي أكبر عدد من النواب، من حيث الترتبب العددي، إلى العشائر التالية: التكريتي؛ والجبور؛ والسعدون؛ والدليﱢم؛ وشمﱠر.
    Both belong to the Huaorani culture, possessing age-old wisdom and cultural heritage. UN وينتمي الشعبان إلى ثقافة الهواوراني التي تمتلك حكمة وتراثا ثقافيا ممعنين في القدم.
    The majority of Rwandans belong to various religious groups and associations. UN وينتمي غالبية الروانديين إلى فئات وجمعيات دينية مختلفة.
    The present membership of the Commission consists of five women and four men. Four of the members belong to other than Bulgarian ethnicity. UN وتتألف المفوضية الحالية من خمس نساء وأربعة رجال، وينتمي أربعة من أعضائها إلى أصول إثنية غير بلغارية.
    The majority of the region's inhabitants belong to the Páez and Guanacas indigenous communities. UN وينتمي معظم السكان الذين يعيشون هناك إلى جماعتي الشعوب الأصلية بايس وغواناكاس.
    Almost 900 million people belong to groups that experience disadvantages as a result of their minority standing. UN وينتمي ما يقرب من 900 مليون شخص إلى جماعات تشهد جوانب حرمان نتيجة لكونها من الأقليات.
    Many arms traders active in Bossaso belong to the Warsangeli sub-clan of the Darods and originate in East Sanaag. UN وينتمي العديد من تجار الأسلحة الناشطين في بوساسو إلى عشيرة ورسنجلي أحد فخوذ عشيرة دارود، وينحدرون أصلا من شرق سناج.
    The role of such a centre belongs rightfully to the United Nations. UN وينتمي دور هذا المركز بكل حق إلى الأمم المتحدة.
    Cape Verde now belongs to the group of African countries that have most successfully carried out the fight against AIDS. UN وينتمي الرأس الأخضر حاليا إلى مجموعة البلدان الأفريقية التي نفذت بنجاح باهر مكافحة الإيدز.
    Every single Korean from the Democratic People's Republic of Korea belongs to one of these groups. UN وينتمي كل فرد من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى واحدة من هذه الفئات.
    They belonged to 54,009 families, with an average of four persons per family receiving special hardship assistance. UN وينتمي هؤلاء اللاجئون إلى 009 54 أسرة يبلغ عدد أفرادها في المتوسط أربعة أشخاص تتلقى مساعدات برنامج حالات العسر الخاصة.
    The State party submits that the fact that Mr. Sordzi was of Ghanaian origin and belonged to the Ewe tribe does not in itself create a reasonable apprehension of bias. UN وتدفع الدولة الطرف بأن كون السيد سوردزي من أصل غاني وينتمي إلى قبيلة إيوي لا يخلق في حد ذاته خوفا معقولا من التحيز.
    Ninety-six per cent of the students sponsored by the Programme are from South Africa and 4 per cent are from Namibia. UN وينتمي ٩٦ في المائة من الطلاب الذين يرعاهم البرنامج إلى جنوب افريقيا، بينما ينتمي ٤ في المائة إلى ناميبيا.
    The victims come from the governorates of Ta’mim, Basra, Kerbala, Misan, Babel, Dhe Qar, Qadisiyyah, Najaf and Muthanna. UN وينتمي الضحايا لمحافظات التأميم والبصرة وكربلاء وميسان وبابل وذي قار والقادسية ونجف والمثنى.
    The participants came from a wide range of countries and from various parts of the world. UN وينتمي المشاركون إلى طائفة واسعة من البلدان وإلى أجزاء شتى من العالم.
    Gaza fisherfolk, Bedouins, and daily wage earners denied access to job markets exemplify those belonging to this category. UN وينتمي إلى هذه الفئة أيضا صيادو الأسماك في غزة، والبدو، وأصحاب الأجور اليومية الذين تم منعهم من الوصول إلى سوق العمل.
    A total of 177 Member States are represented by staff in posts subject to geographical distribution. UN وينتمي الموظفون العاملون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي إلى ما مجموعه 177 دولة عضوا.
    The international civilian and military personnel are now drawn from 49 countries. UN وينتمي اﻷفراد المدنيون والعسكريون الدوليون العاملون بالقوة حاليا إلى ٤٩ بلدا.
    A great many stateless persons today are members of minority groups. UN وينتمي عدد كبير من عديمي الجنسية حالياً إلى فئات الأقليات.
    Seven of these were from minority communities. UN وينتمي سبعة من هؤلاء إلى طوائف الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد