In particular, his delegation wished to thank Italy, the United States of America, Germany, Austria, Turkey, Switzerland, Greece and Japan for their support during Albania's difficult transition process. | UN | ويود وفده بوجه خاص توجيه الشكر إلى إيطاليا والولايات المتحدة اﻷمريكية وألمانيا والنمسا وتركيا وسويسرا واليونان واليابان لما قدمته من دعم في عملية الانتقال الصعبة في ألبانيا. |
his delegation wished to associate itself with the statements made by the representatives of the Sudan, Egypt and Lebanon. | UN | ويود وفده أن ينضم إلى البيانات التي ألقاها ممثلو السودان ومصر ولبنان. |
his delegation wished to reiterate that Falun Gong was not a religion, but rather a cult. | UN | ويود وفده أن يؤكد أن فالون غونغ ليس دينا، بل طائفة دينية. |
his delegation would like to receive more information on cooperation between States and the Secretariat in that regard. | UN | ويود وفده أن يتلقى مزيداً من المعلومات عن التعاون بين الدول والأمانة العامة في هذا الصدد. |
his delegation would like to see the principle of international cooperation codified in a legal framework, perhaps in the context of the roles of affected States. | UN | ويود وفده أن يرى مبدأ التعاون الدولي مدونا في إطار قانوني، ربما في سياق أدوار الدول المتضررة. |
his delegation would like to know what the Bureau's intentions were in that regard. | UN | ويود وفده أن يعرف نوايا المكتب في هذا الصدد. |
his delegation wished to underscore the importance of disaster risk reduction, which was closely related to the mitigation of disasters that did occur. | UN | ويود وفده أن يؤكد أهمية الحد من مخاطر الكوارث، والذي يتعلق على نحو وثيق بالتخفيف من آثار الكوارث التي تقع. |
his delegation wished to underscore the need for reform of the United Nations, particularly the Security Council. | UN | ويود وفده التأكيد على ضرورة إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن. |
his delegation wished to state that it had not been confirmed that the Libyan Arab Jamahiriya had wished to expel the Palestinians or force them to leave the country. | UN | ويود وفده أن يذكر أنه ليس هناك ما يؤكد أن الجماهيرية كانت تنوي طرد الفلسطينيين أو إرغامهم على ترك البلد. |
his delegation wished to point out that international custom was evidence of a general practice accepted as the law. | UN | ويود وفده أن يوضح أن العرف الدولي هو دليل على ممارسة عامة أصبحت مقبولة كقانون. |
his delegation wished to know to whom those proposals would be made. | UN | ويود وفده أن يعرف الجهة التي ستحال إليها هذه المقترحات. |
his delegation wished to re-emphasize that resources for peace-keeping should not be at the expense of resources for United Nations development activities. | UN | ويود وفده أن يؤكد من جديد أن تأمين موارد حفظ السلم لا ينبغي أن يكون على حساب موارد اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
his delegation wished in particular to include paragraphs expressing the concerns of Middle Eastern countries regarding the nuclear capability of Israel. | UN | ويود وفده أن يدرج بصورة خاصة فقرات تعرب عما يراود بلدان الشرق اﻷوسط من قلق إزاء القدرة النووية التي تتمتع بها اسرائيل. |
his delegation wished to express in the strongest possible terms its support for extending the Office’s mandate for a further five years. | UN | ويود وفده أن يعرب عن بالغ تأييده لتمديد ولاية المفوضية لخمس سنوات أخرى. |
his delegation would like assurances that the use of the resources was being properly planned. | UN | ويود وفده أن يحصل على ضمانات بأن تخطيط استخدام الموارد جار على النحو المناسب. |
He recalled that the Group of 77 and China had requested a list of OIOS reports and said that his delegation would like the list to indicate the status of each of those reports. | UN | وذكر بأن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين قد طلبت قائمة بتقارير المكتب. ويود وفده أن توضح القائمة حالة كل من هذه التقارير. |
his delegation would like to hear the Secretariat’s views on the potential implications of that recommendation for the departments concerned. | UN | ويود وفده معرفة رأي اﻷمانة العامة بشأن اﻵثار المحتملة لتلك التوصية بالنسبة لﻹدارات المعنية. |
It appeared that nationals of developing countries had suffered unduly in the application of the resolution, and his delegation would like an explanation. | UN | ويبدو أن رعايا البلدان النامية عانوا على نحو غير ملائم من تطبيق هذا القرار، ويود وفده تفسيرا لذلك. |
his delegation would like further details on the measures which UNHCR was taking in that regard. | UN | ويود وفده أن يطلع على مزيد من المعلومات عن التدابير التي تتخذها المفوضية في ذلك السياق. |
his delegation would like the Committee's resolution on international terrorism to include a mandate to initiate the review process during the sixtieth session of the General Assembly. | UN | ويود وفده أن يتضمن قرار اللجنة بشأن الإرهاب الدولي ولاية للشروع في عملية مراجعة أثناء الدورة الستين للجمعية العامة. |
his delegation would welcome an explanation of that point. | UN | ويود وفده الحصول على تفسير بشأن هذه المسألة. |