the Secretary-General indicates that the levels proposed reflect the scope of the challenges facing the support office. | UN | ويوضح الأمين العام أن الرتب المقترحة تعكس التحديات التي تواجه مكتب الدعم. |
70. the Secretary-General indicates that while no outputs have been fully discontinued as a result of this resolution, an analysis of the impact on the volume of outputs and performance targets, where applicable, is described in the individual budget sections. | UN | 70 - ويوضح الأمين العام أنه في الوقت الذي لا توجد فيه أية نواتج متوقفة تماماً نتيجة لهذا القرار يرد تحليل للأثر على حجم النواتج وأهداف الأداء، حيثما ينطبق ذلك، في كل باب من أبواب الميزانية. |
the Secretary-General indicates that in some cases extrabudgetary funding for operational activities is pooled between the mission and the United Nations country team and does not substitute for planned activities of the mission. | UN | ويوضح الأمين العام أن التمويل الخارج عن الميزانية المخصص للأنشطة التنفيذية يُجمّع، في بعض الحالات، في إطار واحد بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري وهو لا يغطي ما لدى البعثة من أنشطة مخطط لها. |
the Secretary-General explains that under the United Nations system accounting standards, there are several categories of income that are collectively classified as miscellaneous income and are used to offset Member States' assessments. | UN | ويوضح الأمين العام أنه، في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، توجد عدة فئات من الإيرادات تصنف بشكل جماعي على أنها إيرادات متنوعة، وتستخدم في معادلة الأنصبة المقررة للدول الأعضاء. |
the Secretary-General explains that the deviation for uniformed personnel is due to their deployment to multiple and remote locations, which translates to fewer users per computer. | UN | ويوضح الأمين العام أن الانحراف عن هذه النسبة للأفراد النظاميين يعزى إلى نشرهم في مواقع متعددة ونائية، الأمر الذي يؤدي إلى انخفاض عدد المستخدمين للحاسوب الواحد. |
the Secretary-General shall indicate in the report whether any observations transmitted to him by States Parties to the Convention concerning the manner in which the contractor has discharged its obligations under these Regulations relating to the protection and preservation of the marine environment were taken into account in the review. | UN | ويوضح الأمين العام في التقرير ما إذا كانت قد روعيت في الاستعراض أي ملاحظات، أحالتها إليه الدول الأطراف في الاتفاقية، على طريقة وفاء المتعاقد بالتزاماته بموجب هذا النظام فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
the Secretary-General shall indicate in the report whether any observations transmitted to him by States Parties to the Convention concerning the manner in which the contractor has discharged its obligations under these Regulations relating to the protection and preservation of the marine environment were taken into account in the review. | UN | ويوضح الأمين العام في التقرير ما إذا كانت قد روعيت في الاستعراض أي ملاحظات، أحالتها إليه الدول الأطراف في الاتفاقية، على طريقة وفاء المتعاقد بالتزاماته بموجب هذا النظام فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
11. the Secretary-General indicated that the meetings of the States parties and of the Committee are expected to require interpretation in the six official languages, documentation to be translated and issued in the six official languages, and issuance of summary records in English and French, as summarized in table 1 of the report of the Secretary-General. | UN | 11 - ويوضح الأمين العام أنه من المتوقع أن تتطلب اجتماعات الدول الأطراف واجتماعات اللجنة ترجمة شفوية باللغات الرسمية الست، وترجمة الوثائق وإصدارها باللغات الرسمية الست، وإصدار المحاضر الموجزة باللغتين الإنكليزية والفرنسية، على النحو الموجز في الجدول 1 من تقرير الأمين العام. |
the Secretary-General indicates that the actual vacancy rates were 8.3 per cent for Professional posts and 5.6 per cent for General Service posts. | UN | ويوضح الأمين العام أن المعدلات الفعلية للشواغر بلغت 8.3 في المائة بالنسبة للوظائف الفنية، و 5.6 في المائة بالنسبة لوظائف الخدمات العامة. |
the Secretary-General indicates that these will be dealt with in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. | UN | ويوضح الأمين العام أنه سيتم التعامل مع هذه الاحتياجات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
the Secretary-General indicates that the long-term solution will involve a combination of arrangements with Member States for the provision of specialized support and the contracting of commercial support services. | UN | ويوضح الأمين العام أن الحل على المدى الطويل سوف يشمل مجموعة من الترتيبات مع الدول الأعضاء لتوفير الدعم المتخصص والتعاقد على خدمات الدعم التجارية. |
the Secretary-General indicates, in paragraph 2 of his report, that the delay in issuance of the report was due to extensive consultations with the Rule of Law Coordination and Resource Group. | UN | ويوضح الأمين العام في الفقرة 2 من تقريره بأن التأخر في إصدار هذا التقرير يعزى إلى المشاورات المستفيضة التي جرت مع الفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون. |
the Secretary-General indicates that, pending the outcome of the review of all mandates older than five years, it is not possible to identify activities that could be terminated, deferred, curtailed or modified to accommodate the requirements reflected in the revised estimates. | UN | ويوضح الأمين العام أنه بانتظار نتائج استعراض جميع الولايات التي انقضى عليها ما يزيد على خمس سنوات، لن يكون من الممكن تحديد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها للوفاء بالاحتياجات التي تبينها التقديرات المنقحة. |
20. In his note, the Secretary-General indicates that the Mission will, to the greatest extent possible, meet its additional staffing requirements through the use of temporary duty assignments and existing vacant posts. | UN | 20 - ويوضح الأمين العام في مذكرته أن البعثة ستفي باحتياجاتها الإضافية من الموظفين، إلى أقصى حد ممكن، من خلال استخدام الانتدابات المؤقتة والوظائف الشاغرة الحالية. |
the Secretary-General explains that a detailed review of the vacancy and expenditure performance of concerned sections is undertaken to determine whether the additional requirements stemming from such initiatives can be absorbed. | UN | ويوضح الأمين العام أنه يُجرَى استعراض مفصل للوظائف الشاغرة والأداء المتعلق بالنفقات في الأبواب ذات الصلة من أجل تحديد ما إذا كان يمكن استيعاب الاحتياجات الإضافية الناجمة عن هذه المبادرات. |
the Secretary-General explains that, following a review of hard-copy printing, the Publishing Section had reduced the number of page impressions of parliamentary documents from 336 million in 2009 to 220 million in 2010. | UN | ويوضح الأمين العام أن قسم النشر قام عقب مراجعة النسخ المطبوعة، بتقليص عدد الصفحات التي تُطبع من الوثائق البرلمانية من 336 مليون صفحة في عام 2009 إلى 220 مليون صفحة في عام 2010. |
the Secretary-General explains that as the renovation works are completed, the insurance will be transferred from the builder's risk property insurance policy, which is specific to the capital master plan, to the property insurance policy. | UN | ويوضح الأمين العام أن وثيقة التأمين على الممتلكات ضد مخاطر البناء، وهي خاصة بالخطة الرئيسية لتجديد مباني المقر، ستُحول، بمجرد الانتهاء من أعمال التجديد، إلى وثيقة التأمين العام. |
the Secretary-General explains that this largely dysfunctional ICT situation stems from legacy systems and practices built up over decades. | UN | ويوضح الأمين العام أن هذا الخلل الوظيفي الكبير في وضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يأتي نتيجة للأخذ بنظم وممارسات عتيقة تراكمت على مدى عقود. |
the Secretary-General shall indicate in the report whether any observations transmitted to him by States Parties to the Convention concerning the manner in which the contractor has discharged its obligations under these Regulations relating to the protection and preservation of the marine environment were taken into account in the review. | UN | ويوضح الأمين العام في التقرير ما إذا كانت قد روعيت في الاستعراض أي ملاحظات، أحالتها إليه الدول الأطراف في الاتفاقية، على طريقة وفاء المتعاقد بالتزاماته بموجب هذا النظام فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
the Secretary-General shall indicate in the report whether any observations transmitted to him by States Parties to the Convention concerning the manner in which the contractor has discharged its obligations under these Regulations relating to the protection and preservation of the marine environment were taken into account in the review. | UN | ويوضح الأمين العام في التقرير ما إذا كانت قد روعيت في الاستعراض أي ملاحظات، أحالتها إليه الدول الأطراف في الاتفاقية، على طريقة وفاء المتعاقد بالتزاماته بموجب هذا النظام فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
the Secretary-General shall indicate in the report whether any observations transmitted to him by States Parties to the Convention concerning the manner in which the contractor has discharged its obligations under these Regulations relating to the protection and preservation of the marine environment were taken into account in the review. | UN | ويوضح الأمين العام في التقرير ما إذا كانت قد روعيت في الاستعراض أي ملاحظات، أحالتها إليه الدول الأطراف في الاتفاقية، على طريقة وفاء المتعاقد بالتزاماته بموجب هذا النظام فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
In his note on the financing arrangements for UNFICYP for 2007/08 (A/62/779), the Secretary-General indicated that the budget of UNFICYP was unable to absorb the additional requirements, which represented 7.8 per cent of its approved budget for the period and therefore requested the General Assembly to appropriate $3,646,500 on an exceptional basis. | UN | ويوضح الأمين العام في مذكرته بشأن ترتيبات التمويل لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة 2007/2008 (A/62/779)، أن ميزانية القوة لا يمكن أن تستوعب الاحتياجات الإضافية التي تمثل 7.8 في المائة من ميزانيتها المعتمدة للفترة، وعلى ذلك فهو يطلب من الجمعية العامة أن ترصد مبلغ 500 646 3 دولار بشكل استثنائي. |
the Secretary-General points out in his report entitled “International Year of Older Persons, 1999: activities and legacies” that legislative initiatives have been undertaken or reinforced and strategies to deal with ageing put in place by some Member States. | UN | ويوضح اﻷمين العام في تقريره المعنون " السنة الدولية لكبار السن " ، ١٩٩٩: اﻷنشطة والموروثات " أن هنــاك مبــادرات تشريعيــة اتخــذت أو عــززت، واستراتيجيات لمعالجة مسألة الشيخوخة وضعت في بعض الدول اﻷعضاء. |
the Secretary-General outlines the following two approaches through which the capital master plan can be implemented: | UN | ويوضح الأمين العام النهجين التاليين اللذين يمكن من خلالهما تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية: |