ويكيبيديا

    "ويُتوخى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is envisaged
        
    • is intended
        
    • are envisaged
        
    • is envisioned
        
    • envisages
        
    • was envisaged
        
    • seeks
        
    • are foreseen
        
    it is envisaged that the plan of action will also be presented to partners of ECOWAS for funding. UN ويُتوخى عرض خطة العمل على شركاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل تمويلها.
    it is envisaged that a database will be set up, once the Convention is adopted, to monitor the reports. UN ويُتوخى إنشاء قاعدة بيانات لرصد التقارير ما إن يتم اعتماد الاتفاقية.
    This document is intended to serve as a framework for analysis and for the development of actions in favour of indigenous children in the region. UN ويُتوخى أن تشكل هذه الوثيقة إطارا للتحليل وتطوير الإجراءات المتخذة لصالح الأطفال المنتمين للشعوب الأصلية في المنطقة.
    These methodologies are envisaged to have a high potential for application in least developed countries (LDCs). UN ويُتوخى أن تحمل هذه المنهجيات إمكانات عالية للتطبيق في أقل البلدان نمواً.
    41. In the umbrella agreement, it is envisioned that UNDP would provide representational services to UNOPS through its country offices. UN ٤١ - ويُتوخى في الاتفاق الجامع أن يقدم البرنامج اﻹنمائي خدمات التمثيل لمكتب خدمات المشاريع بواسطة مكاتبه القطرية.
    Montenegro's national housing programme envisages securing the funds to resolve the housing issue for 6,063 people. UN ويُتوخى من برنامج الإسكان الوطني في الجبل الأسود تأمين الأموال الكافية لحلّ مشكلة السكن التي يعاني منها 063 6 شخصاً.
    It was envisaged that in the review year the Commission would discuss themes, while in the policy year it would adopt policy decisions. UN ويُتوخى أن تناقش اللجنة المواضيع خلال سنة الاستعراض، على أن تعتمد القرارات السياساتية في السنة المخصصة للسياسات.
    The bill seeks to harmonize current legislation and address inconsistencies and gaps, bringing them in line with international standards. UN ويُتوخى من مشروع القانون مواءمة التشريعات الحالية ومعالجة ما بها من تناقضات وثغرات حتى تصبح متوافقة مع المعايير الدولية.
    Two more rounds of the Geneva discussions are foreseen for 2014. UN ويُتوخى عقد جولتين إضافيتين لمباحثات جنيف في عام 2014.
    it is envisaged that the Group would hold one session in Geneva and two sessions in New York in 2006. UN ويُتوخى أن يعقد الفريق جلسة واحدة في جنيف وجلستين في نيويورك خلال عام 2006.
    it is envisaged that the Group would hold one session in Geneva and two sessions in New York in 2006. UN ويُتوخى أن يعقد الفريق جلسة واحدة في جنيف وجلستين في نيويورك خلال عام 2006.
    it is envisaged that those workshops will strengthen the capacities of some 190 national experts. UN ويُتوخى أن تدعم حلقات العمل المذكورة قدرات نحو 190 خبيرا وطنيا.
    it is envisaged that the second session of the Plenary will be held later in 2013. UN ويُتوخى أن تُعقد الدورة الثانية للاجتماع العام في أواخر عام 2013.
    Nevertheless, it is envisaged that the Legal Aid Bureau once established, will receive adequate funding from Government to enable it to discharge its mandate effectively. UN ويُتوخى حاليا أن يحصل مكتب الاسعاف القضائي، فور إنشائه، على تمويل كاف للنهوض بولايته عل نحو فعّال.
    it is envisaged that in future more collaborative efforts will be made to ensure that rights of persons with disabilities are included in the Emergency Management Cook Islands plans and or policies. UN ويُتوخى في المستقبل بذل المزيد من الجهود المشتركة للتكفل بإدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ضمن خطط أو سياسات إدارة حالات الطوارئ في جزر كُوك.
    This reform is intended to be fully implemented by 2015. UN ويُتوخى تنفيذ البرنامج تنفيذاً كاملاً بحلول عام 2015.
    This change is intended to bring the proposed supply chain and centralized warehouse management of UNIFIL into line with the tenets of the global field support strategy. UN ويُتوخى من هذا التغيير مواءمة الاقتراح المتمثل في سلسلة الإمدادات والإدارة المركزية للمستودعات في القوة مع مبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Twenty trips are envisaged for the biennium; UN ويُتوخى القيام بعشرين رحلة لفترة السنتين؛
    Twelve such trips are envisaged for the biennium; UN ويُتوخى القيام باثنتي عشرة رحلة من هذا القبيل في فترة السنتين؛
    Coordination between the systems in both the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo is envisioned as a logical follow-up action. UN ويُتوخى إجراء التنسيق بين النظم في كل من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية بوصفه إجراء متابعة منطقي.
    Economic transformation is envisioned in the quarter-century strategy for 2007-2031 and in the medium-term programme for 2007-2011. UN ويُتوخى حدوث تحول اقتصادي في كل من استراتيجية الربع قرن للفترة 2007-2031 والبرنامج المتوسط المدى للفترة 2007-2011.
    9. The strategy envisages four stages of implementation. UN 9 - ويُتوخى تنفيذ الاستراتيجية من خلال أربع مراحل.
    In this context, a mutual consultative mechanism was envisaged for the purpose of appropriate reciprocal assistance. UN ويُتوخى في هذا الصدد إنشاء آلية استشارية مشتركة لغرض تبادل المساعدات الملائمة.
    The first of its kind, it seeks to collect vital information about community safety and crime prevention in urban settings; UN ويُتوخى من خلال الدراسة الاستقصائية، وهي الأولى من نوعها، جمع معلومات بالغة الأهمية عن سلامة المجتمعات المحلية ومنع الجريمة في المناطق الحضرية؛
    Measures are foreseen to strengthen the inspection of child labour, the worst forms of labour the conditions of the work in particular sectors. UN ويُتوخى اتخاذ تدابير تعزز تفتيش عمل الأطفال وأسوأ أشكاله وأوضاع العمل في قطاعات معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد