ويكيبيديا

    "ويُقدَّر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is estimated
        
    • are estimated
        
    • is estimated to
        
    • an estimated
        
    • is estimated at
        
    • was estimated
        
    it is estimated that the Secretariat of the Award Review Board would reasonably receive 12 cases for substantive review per year. UN ويُقدَّر أن تتلقى أمانة مجلس استعراض منح العقود بشكل معقول 12 قضية في السنة للاستعراض الفني.
    it is estimated that close to 9,000 students, ex-combatants and community leaders visited the exhibits in Rwanda. UN ويُقدَّر أن قرابة 000 9 شخص من الطلاب والمحاربين السابقين والقادة المجتمعيين قد زاروا المعرض في رواندا.
    it is estimated that 5, 923 anti-personnel mines and 30 anti-tank mines are pending clearance in these areas. UN ويُقدَّر أن 923 5 لغماً مضاداً للأفراد و30 لغماً مضاداً للدبابات لا تزال تنتظر إزالتها من هذه المواقع.
    it is estimated that the staff time, on an average, has been equally divided between core evaluation tasks and other tasks. UN ويُقدَّر أنّ وقت عمل الموظفين كان موزّعا بالتساوي، في المتوسط، بين مهام التقييم الأساسية والمهام الأخرى.
    The total requirements for the biennium are estimated at 1,952 work-months. UN ويُقدَّر مجموع الاحتياجات لفترة السنتين بـ 952 1 شهر عمل.
    it is estimated that the Centre will be formally established in 2009 with initial funding of $3 million from the Islamic Republic of Iran. UN ويُقدَّر أن يُنشأ المركز رسمياً في عام 2009 بتمويل أوّلي قدره 3 ملايين دولار من جمهورية إيران الإسلامية.
    it is estimated that worldwide soil degradation affects over 2 billion hectares, putting at risk the livelihoods of more than 1 billion people. UN ويُقدَّر أن تدهور التربة يؤثر عالميا في بليوني هكتار ويُعرِّض للخطر السُبُل المعيشية لأكثر من بليون نسمة.
    it is estimated that by 2030 developing countries will require $28 billion to $67 billion in funding to adapt to climate change. UN ويُقدَّر أن البلدان النامية ستحتاج بحلول عام 2030 إلى تمويل يتراوح بين 28 و 67 مليار دولار للتكيف مع تغير المناخ.
    it is estimated that over 1 million children are currently being exploited in the global commercial sex trade. UN ويُقدَّر أن أكثر من مليون طفل يتعرضون حاليا للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على الصعيد العالمي.
    it is estimated that 128 tons of heroin and 246 tons of opium were smuggled through Central Asia into the Russian Federation and other countries in Europe in 2007. UN ويُقدَّر أنه جرى تهريب 128 طناً من الهيروين و246 طناً من الأفيون عبر آسيا الوسطى إلى الاتحاد الروسي وغيره من البلدان في أوروبا في عام 2007.
    it is estimated that 40 billion cubic metres of water were extracted from the aquifer over the past 40 years, in Egypt and the Libyan Arab Jamahiriya alone. UN ويُقدَّر أن 40 بليون متر مكعب من المياه قد استُخرجت من الطبقة المائية الجوفية على مدى الأعوام الأربعين الماضية، في مصر والجماهيرية العربية الليبية وحدهما.
    it is estimated that this smelter will produce some 60,000 tons per year and create 800 direct jobs and 2,000 indirect jobs. UN ويُقدَّر أنه سيشهد هذا الفصل إنتاج حوالي 000 60 طن في العام واستحداث 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة.
    it is estimated that more than 460,000 households in Darfur will be in need of agricultural assistance in 2005. UN ويُقدَّر أن أكثر من 000 460 أسرة معيشية في دارفور ستكون في حاجة إلى المساعدة الغذائية في عام 2005.
    it is estimated that additional resources under contractual services in the amount of $2,184,000 for the biennium 2014-2015 would be required. UN ويُقدَّر أنه ستلزم موارد إضافية في إطار الخدمات التعاقدية قيمتها 000 184 2 دولار لفترة السنتين
    it is estimated that the full caseload will be processed over a two-year period. UN ويُقدَّر أن مجموع الحالات سوف يُعالَج على مدى سنتين.
    it is estimated that an additional 60,000 children and youth will be identified and offered support in the coming years. UN ويُقدَّر أن يتمَّ تحديد 000 60 فرد إضافي من الأطفال والشباب وتقديم الدعم لهم في السنوات القادمة.
    it is estimated that only 0.4 per cent of the existing total volume of water is used. UN ويُقدَّر أنه لا يُستعمل سوى 0.4 في المائة من الحجم الإجمالي للموارد المائية القائمة.
    it is estimated that the share of women among members of artistic associations is around 40%. UN ويُقدَّر أن نسبة النساء بين أعضاء رابطات الفنون نحو 40 في المائة.
    Some 40 per cent of these are estimated to be South-South. UN ويُقدَّر أن حوالي 40 في المائة من هذه الاتفاقات هي فيما بين بلدان الجنوب.
    The total volume of water is estimated to be 2,000 million cubic metres per year, of which only 800 million are directly exploitable. UN ويُقدَّر أن الحجم الإجمالي للمياه يبلغ 000 2 مليون متر مكعب في السنة لا يُستغَل منها بشكل مباشر سوى 800 مليون.
    an estimated 15.9 million people inject drugs, and 3 million of them have been infected with HIV. UN ويُقدَّر أن 15.9 مليون شخص يتعاطون المخدرات بالحَقن وأن 3 ملايين منهم مصابون بفيروس الأيدز.
    Life expectancy in the Territory is estimated at approximately 73 years. UN ويُقدَّر العمر المتوقع في الإقليم بحوالي 73 سنة.
    It was estimated that at least 90 per cent of the population in Gaza lived below the official poverty line. UN ويُقدَّر أن 90 في المائة على الأقل من سكان غزة يعيشون تحت الخط الرسمي للفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد