it is estimated that the Secretariat of the Award Review Board would reasonably receive 12 cases for substantive review per year. | UN | ويُقدَّر أن تتلقى أمانة مجلس استعراض منح العقود بشكل معقول 12 قضية في السنة للاستعراض الفني. |
it is estimated that close to 9,000 students, ex-combatants and community leaders visited the exhibits in Rwanda. | UN | ويُقدَّر أن قرابة 000 9 شخص من الطلاب والمحاربين السابقين والقادة المجتمعيين قد زاروا المعرض في رواندا. |
it is estimated that 5, 923 anti-personnel mines and 30 anti-tank mines are pending clearance in these areas. | UN | ويُقدَّر أن 923 5 لغماً مضاداً للأفراد و30 لغماً مضاداً للدبابات لا تزال تنتظر إزالتها من هذه المواقع. |
it is estimated that the staff time, on an average, has been equally divided between core evaluation tasks and other tasks. | UN | ويُقدَّر أنّ وقت عمل الموظفين كان موزّعا بالتساوي، في المتوسط، بين مهام التقييم الأساسية والمهام الأخرى. |
The total requirements for the biennium are estimated at 1,952 work-months. | UN | ويُقدَّر مجموع الاحتياجات لفترة السنتين بـ 952 1 شهر عمل. |
it is estimated that the Centre will be formally established in 2009 with initial funding of $3 million from the Islamic Republic of Iran. | UN | ويُقدَّر أن يُنشأ المركز رسمياً في عام 2009 بتمويل أوّلي قدره 3 ملايين دولار من جمهورية إيران الإسلامية. |
it is estimated that worldwide soil degradation affects over 2 billion hectares, putting at risk the livelihoods of more than 1 billion people. | UN | ويُقدَّر أن تدهور التربة يؤثر عالميا في بليوني هكتار ويُعرِّض للخطر السُبُل المعيشية لأكثر من بليون نسمة. |
it is estimated that by 2030 developing countries will require $28 billion to $67 billion in funding to adapt to climate change. | UN | ويُقدَّر أن البلدان النامية ستحتاج بحلول عام 2030 إلى تمويل يتراوح بين 28 و 67 مليار دولار للتكيف مع تغير المناخ. |
it is estimated that over 1 million children are currently being exploited in the global commercial sex trade. | UN | ويُقدَّر أن أكثر من مليون طفل يتعرضون حاليا للاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على الصعيد العالمي. |
it is estimated that 128 tons of heroin and 246 tons of opium were smuggled through Central Asia into the Russian Federation and other countries in Europe in 2007. | UN | ويُقدَّر أنه جرى تهريب 128 طناً من الهيروين و246 طناً من الأفيون عبر آسيا الوسطى إلى الاتحاد الروسي وغيره من البلدان في أوروبا في عام 2007. |
it is estimated that 40 billion cubic metres of water were extracted from the aquifer over the past 40 years, in Egypt and the Libyan Arab Jamahiriya alone. | UN | ويُقدَّر أن 40 بليون متر مكعب من المياه قد استُخرجت من الطبقة المائية الجوفية على مدى الأعوام الأربعين الماضية، في مصر والجماهيرية العربية الليبية وحدهما. |
it is estimated that this smelter will produce some 60,000 tons per year and create 800 direct jobs and 2,000 indirect jobs. | UN | ويُقدَّر أنه سيشهد هذا الفصل إنتاج حوالي 000 60 طن في العام واستحداث 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة. |
it is estimated that more than 460,000 households in Darfur will be in need of agricultural assistance in 2005. | UN | ويُقدَّر أن أكثر من 000 460 أسرة معيشية في دارفور ستكون في حاجة إلى المساعدة الغذائية في عام 2005. |
it is estimated that additional resources under contractual services in the amount of $2,184,000 for the biennium 2014-2015 would be required. | UN | ويُقدَّر أنه ستلزم موارد إضافية في إطار الخدمات التعاقدية قيمتها 000 184 2 دولار لفترة السنتين |
it is estimated that the full caseload will be processed over a two-year period. | UN | ويُقدَّر أن مجموع الحالات سوف يُعالَج على مدى سنتين. |
it is estimated that an additional 60,000 children and youth will be identified and offered support in the coming years. | UN | ويُقدَّر أن يتمَّ تحديد 000 60 فرد إضافي من الأطفال والشباب وتقديم الدعم لهم في السنوات القادمة. |
it is estimated that only 0.4 per cent of the existing total volume of water is used. | UN | ويُقدَّر أنه لا يُستعمل سوى 0.4 في المائة من الحجم الإجمالي للموارد المائية القائمة. |
it is estimated that the share of women among members of artistic associations is around 40%. | UN | ويُقدَّر أن نسبة النساء بين أعضاء رابطات الفنون نحو 40 في المائة. |
Some 40 per cent of these are estimated to be South-South. | UN | ويُقدَّر أن حوالي 40 في المائة من هذه الاتفاقات هي فيما بين بلدان الجنوب. |
The total volume of water is estimated to be 2,000 million cubic metres per year, of which only 800 million are directly exploitable. | UN | ويُقدَّر أن الحجم الإجمالي للمياه يبلغ 000 2 مليون متر مكعب في السنة لا يُستغَل منها بشكل مباشر سوى 800 مليون. |
an estimated 15.9 million people inject drugs, and 3 million of them have been infected with HIV. | UN | ويُقدَّر أن 15.9 مليون شخص يتعاطون المخدرات بالحَقن وأن 3 ملايين منهم مصابون بفيروس الأيدز. |
Life expectancy in the Territory is estimated at approximately 73 years. | UN | ويُقدَّر العمر المتوقع في الإقليم بحوالي 73 سنة. |
It was estimated that at least 90 per cent of the population in Gaza lived below the official poverty line. | UN | ويُقدَّر أن 90 في المائة على الأقل من سكان غزة يعيشون تحت الخط الرسمي للفقر. |