They stole it for that job, and somehow you knew. | Open Subtitles | لقد سرقوها لتلك المهمة، و بطريقة ما تعلم ذلك |
My daughter is missing, in God knows what kind of danger, and somehow I'm the one in the hot seat? | Open Subtitles | إبنتي مفقودة و الله وحده يعلم أي خطر هي به الآن و بطريقة ما أنا في وضع حرج |
and somehow it felt liberating to be looked upon with sympathy and respect instead of hostility and suspicion. | Open Subtitles | و بطريقة ما شعرت بالحرية عندما نُظرِ إلي بِتعاطف و إحترام بَدلاً مِن العَداوة و الشَك |
And, somehow, he knew to draw it from exactly my favorite spot. | Open Subtitles | و بطريقة ما علم كيف يرسمه تمامًا من زاويتي المفضلة |
There is a stranger in his place that I don't know at all, and somehow, I have to learn to accept that. | Open Subtitles | هناك غريب مكانه لا اعرف شيئا عنه و بطريقة ما علي تقبل الأمر |
Natalie had soup this morning, and somehow I knew. | Open Subtitles | ناتالي أكلت الحساء هذا الصباح و بطريقة ما عرفت ذلك |
This public defender came out of the woodwork last week, and somehow convinced Richard to go to trial. | Open Subtitles | ظهر فجأة الأسبوع الماضي و بطريقة ما أقنع ريتشارد بالذهاب للمحكمة |
I mean, he was way behind, and somehow he was able to pull it right off. | Open Subtitles | اعنى, لقد كان خلفى بكثير و بطريقة ما تمكن من ايقافها مباشرة |
Is it possible that he weaponized this disease and somehow modified it to make it more lethal? | Open Subtitles | من المحتمل أن يكون هو من قام بنشر هذا المرض و بطريقة ما إستطاع جعله أكثر إبادة |
You're both in the same room and somehow the universe hasn't folded in on itself. | Open Subtitles | و أنتما في نفس الغرفة و بطريقة ما الكون لم يتدمر |
and somehow the climax is as unforeseeable and astonishing every goddamn time. | Open Subtitles | و بطريقة ما فإن ذلك التأوج غير متنبأ به و مذهل في كل زمان. |
and somehow Phoebe Payton fits the bill. | Open Subtitles | و بطريقة ما فيبي بايتون تناسب ما يرغب به |
You said you cared for him, and somehow I'm certain you mean it. | Open Subtitles | قلتِ بأنكِ أهتمتِ لأمره و بطريقة ما أنا متأكد بإنك عنيت ذلك |
I knew that he was gonna be there before he got there, and somehow he knew that I was gonna be at that bar. | Open Subtitles | كنت أعلم بقدومه قبل أن يكون موجودًا و بطريقة ما كان يعلم أنني سأكون في الحانة أيضًا |
and somehow she knew that I was the Librarian and I just have to ask you straight out: did you send her? | Open Subtitles | و بطريقة ما عرفت أني مكتبي وعلي أن أسألك بكل وضوح، هل أرسلتها؟ |
and somehow, the war was our way of sharing our greatness with the rest of the world. | Open Subtitles | و بطريقة ما كانت الحرب هي طريقتنا لمشاركة عظمتنا مع باقي العالم |
This has been the story of how a person started at A, got to Z, and somehow ended up collecting garbage by the side of the freeway. | Open Subtitles | هذه هى قصة شخص بدء من الألِف حتى وصل إلى الياء و بطريقة ما أنتهى به المطاف بجمع القمامة من جانبى الطريق السريع |
Okay, you've been in charge of the tree for the last 10 years, and somehow or another you've always managed to pull it off. | Open Subtitles | حسناً، أنت المسؤول عن الشجرة منذ عشر سنوات و بطريقة ما كنت تستطيع أن تنزعها |
The ET sabotages Bryan's limo after a gig, and there's a big fiery chase and somehow... | Open Subtitles | نعم، الإي تي يخرج سيارة برايان الليموزين بعد إحدى الحفلات و هناك مطاردة كبيرة ملتهبة و بطريقة ما |
Well, what about if we poke around the old garden, and then somehow break into the greenhouse? | Open Subtitles | ما رأيك في أن نتفقد البستان القديم خلسة. و بطريقة ما نقتحم البيت الزجاجي؟ . |