Do you think if we ignore him he'll go away? | Open Subtitles | أتعتقدين أننا لو تجاهلناه سوف يبتعد عن الطريق ؟ |
Maybe he's pulling away from you because he's, I don't know, leaving? | Open Subtitles | ربما هو يبتعد عني لأنه ، لا اعلم ، مغادراً ؟ |
I've put my life on hold waiting for him to get away from that woman. | Open Subtitles | وضعت حياتي على الإنتظار منتظرةً أن يبتعد فيها عن هذه المرأة |
I got guys that he worked with to call him off. | Open Subtitles | طلبت من الاشخاص الذي يعمل معهم ان يجعلوه يبتعد عني |
He had the chance to stay out of my way, and he chose not to. | Open Subtitles | كانت لديه الفرصه ان يبتعد لكنه لم يختار الابتعاد |
Yeah. And with a haul that size, there's no way they're getting away on foot. | Open Subtitles | ،وبحجم كبير كهذا مستحيل أن يبتعد مترجلًا |
Police warned him to stay away from the boy after suspicions were aroused, but despite the warning the author was unable to resist further contact and committed further offences. | UN | ونبهته الشرطة إلى أن يبتعد عن الفتى بعد أن حامت حوله الشكوك، لكن صاحب البلاغ لم يَقْو على مقاومة الاتصال به، رغم التحذيرات، وارتكب جرائم إضافية. |
Madam, in these regions, I'd never venture to say anything is moving away or coming towards us. | Open Subtitles | في مثل هذه المناطق، لن أجازف بقولي أن أي شيء يبتعد عنا أو يقترب منا. |
He saved my ass five or six times when it would have been much easier to just walk away. | Open Subtitles | فقد أنقذني خمس أو ست مرات حين كان من الأسهل له أن يبتعد |
Some orange juice, water, cash to make this all go away? | Open Subtitles | بعض من عصير البرتقال , ماء نقود لنجعل كل ذلك يبتعد ؟ |
Because I knew it was revenge that brought him back, and if I tried to stop him that he might go away. | Open Subtitles | لأني علمت أن الإنتقام هو ما أرجعه إلى هنا و إن حاولت إيقافه قد يبتعد بعيدًا |
'HANG ON, HE'S WALKING away from THE VEHICLE.'SHIT. | Open Subtitles | 'ـ 'أنتظري, إنه يبتعد عن السيارة. ـ تبا. |
The New World driven inexorably away from the old. | Open Subtitles | العالم الجديد يبتعد بشكل عنيد عن العالم القديم |
Whoever was driving jumped on the gas to get away from sutton. | Open Subtitles | أيا كان من يقود فهو قفز على الغاز لكي يبتعد عن ساتون |
Times were different then. Everyone wanted to get away. | Open Subtitles | الأوقات كانت مختلفة ثمّ أن كلّ شخص أراد أن يبتعد |
Once the hybrid is off the battery, I'll reboot the system. | Open Subtitles | حالما يبتعد الحيوان عن البطارية سأعيد تشغيل النظام |
Oh, he can get Lance to shell out 150 grand to keep me from selling off my goddamn pile of kitty litter, but he can't slip off long enough to send us a thumbs up? | Open Subtitles | لماذا لا يرد علي برسالة؟ لانس وجدي ربما بجانبه بجانبه بهذا الوقت ربما لا يستطيع أن يبتعد حتى لا يبدو كمشتبه به |
All he wants is to... clean up and stay out of the big house. | Open Subtitles | كل ما يريده هو أن يتخلص من الادمان و يبتعد عن السجن |
Wh-- Trailer, come on. He's getting away. | Open Subtitles | ترايلر هيا بنا ، انه يبتعد بييت ، تمهل |
Why is your brother threatening the victim to stay away from you? | Open Subtitles | لماذا يهدد شقيقكِ المجني عليه لكي يبتعد عنكِ ؟ |
The gantry is moving away from the rocket as we anticipate the countdown at any moment now. | Open Subtitles | جسر الرافعه يبتعد بعيداً عن الصاروخ بينما ننتظر العد التنازلي بأي لحظه من الآن |
He then chose to walk away from it all. He's no longer a concern of ours. | Open Subtitles | ثم اختار أن يبتعد عن هذا كله لم يعد من اهتماماتنا بعد الآن |
We're canvassing the entire area. Hopefully he doesn't get far. | Open Subtitles | إننا نمشّط المنطقة بأكملها، على أمل أنه لمْ يبتعد. |
How far away can a person be from the device? | Open Subtitles | لكم من المسافة بالأمكان أن يبتعد عن القنبلة ؟ |
He's on foot, so he can't have gone far. | Open Subtitles | انه على قدميه يتجول لذلك من المؤكد انه لم يبتعد كثيرا |
Furthermore, it should focus on implementation and move away from repetitive annual debates. | UN | ومن المتعين على هذا المجلس، علاوة على ذلك، أن يركز على التنفيذ وأن يبتعد عن المناقشات السنوية المتكررة. |
It should be noted in that regard that draft article 8 is the proposal for progressive development that most drastically departs from customary law governing the exercise of diplomatic protection. | UN | وينبغي الإشارة في هذا الصدد إلى أن مشروع المادة 8 هو مقترح التطوير التدريجي الذي يبتعد كل البعد عن القانون العرفي الذي يحكم ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
Again at the current session, however, one delegation had, without consulting Morocco, submitted a draft resolution that departed from the Security Council resolutions on Western Sahara. | UN | إلا أنه، ولمرة أخرى في الدورة الحالية، قدم أحد الوفود بدون استشارة المغرب، مشروع قرار يبتعد عن قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بالصحراء الغربية. |