The Treaty is to enter into force on 1 January 2015 following its ratification by the parliaments of the troika of States. | UN | ومن المقرر أن يبدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2015 بعد التصديق عليها من جانب برلمانات الدول الثلاث. |
They are expected to enter into force on 1 July 2010. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ نفاذها في 1 تموز/يوليه 2010. |
My country launches an urgent appeal to all States who have not yet done so to ratify their Pelindaba Treaty, in order to enable its entry into force as soon as possible. | UN | ويوجه بلدي نداء ملحاً إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة بليندابا، أن تفعل ذلك، لكي يبدأ نفاذها في أسرع وقت ممكن. |
1. Stresses the importance and urgency of signature and ratification, without delay and without conditions, to achieve the earliest entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; | UN | 1 - تؤكد أهمية وإلحاحية التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بلا تأخير ودون شروط، لكي يبدأ نفاذها في أقرب وقت ممكن؛ |
1. The General Assembly, in its resolution 44/25 of 20 November 1989, adopted the Convention on the Rights of the Child and expressed the hope that it would come into force at an early date. | UN | ١- اعتمدت الجمعية العامة، بقرارها ٤٤/٥٢ المؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١، اتفاقية حقوق الطفل وأعربت عن اﻷمل في أن يبدأ نفاذها في وقت مبكﱢر. |
While the six delegations were aware that the guiding principles would come into effect in January 1999, they wished to avail themselves of the opportunity to state that the shortcomings discussed above should be corrected by that date. | UN | ١٠٤ - وفي حين أن الوفود الستة تدرك أن المبادئ التوجيهية يبدأ نفاذها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، فقد أعربت عن رغبتها في أن تستغل الفرصة فتعلن أن النقائص المذكورة أعلاه ينبغي أن تصحح حتى ذاك التاريخ. |
As a consequence of this the government has proposed amendments to the Patient Rights Act expected to enter into force in 2010. | UN | ونتيجة لذلك، اقترحت الحكومة إدخال تعديلات على قانون حقوق المرضى يُتوقع أن يبدأ نفاذها في عام 2010. |
187. In addition to making the above changes, which would become effective on 1 January 2012, UNAMI intends to considerably reduce its presence in Amman after 1 July 2012. | UN | 187 - وبالإضافة إلى التغييرات المذكورة أعلاه التي يبدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2012، تعتزم البعثة تقليص وجودها في عمّان بشكل كبير بعد 1 تموز/يوليه 2012. |
Pursuant to article 19, the International Convention is to enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of the twenty-second instrument of ratification or accession with the Secretary-General. | UN | ووفقا للمادة ١٩ من الاتفاقية الدولية، يبدأ نفاذها في اليوم الثلاثين التالي لتاريخ إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام الثانية والعشرين لدى اﻷمين العام. |
Pursuant to its article 19, the International Convention is to enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of the twenty-second instrument of ratification or accession with the Secretary-General. | UN | ووفقا لما نصﱠت عليه المادة ١٩ من الاتفاقية الدولية، يبدأ نفاذها في اليوم الثلاثين التالي لتاريخ إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام الثانية والعشرين لدى اﻷمين العام. |
Pursuant to article 19, the International Convention is to enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of the twenty-second instrument of ratification or accession with the Secretary-General. | UN | ووفقا لما نصت عليه المادة ١٩ منها، فإن الاتفاقية الدولية يبدأ نفاذها في اليوم الثلاثين التالي لتاريخ إيداع وثيقة التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام. |
Annex 2 to the resolution includes amendments that are expected to enter into force on 1 January 1998. | UN | ويتضمن المرفق ٢ لهذا القرار تعديلات يتوقع أن يبدأ نفاذها في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
In accordance with article 19, the International Convention is to enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of the twenty-second instrument of ratification or accession with the Secretary—General. | UN | وتنص المادة ٩١ من الاتفاقية الدولية على أنه يبدأ نفاذها في اليوم الثلاثين بعد إيداع صك التصديق أو الانضمام الثاني والعشرين لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
1. Stresses the importance and urgency of signature and ratification, without delay and without conditions, to achieve the earliest entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty; | UN | 1 - تؤكد أهمية وإلحاحية التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بلا تأخير ودون شروط، لكي يبدأ نفاذها في أقرب وقت ممكن؛ |
2. Notes with satisfaction the joint declaration by the Governments of Argentina, Brazil and Chile to the effect that the entry into force of the Treaty of Tlatelolco for those countries is imminent; | UN | ٢ - تلاحظ مع الارتياح اﻹعلان المشترك الصادر عن حكومات اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي ومؤداه أن معاهدة تلاتيلولكو يوشك أن يبدأ نفاذها في تلك البلدان الثلاث؛ |
3. Further welcomes the efforts towards the completion of the ratification process of the Treaty of Pelindaba, and calls upon the States of the region that have not yet done so to sign and ratify the Treaty, with the aim of its early entry into force; | UN | 3 - ترحب كذلك بالجهود المبذولة لإتمام عملية التصديق على معاهدة بليندابا، وتهيب بدول المنطقة التي لم توقع المعاهدة ولم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك، لكي يبدأ نفاذها في وقت مبكر؛ |
1. The General Assembly, in its resolution 44/25 of 20 November 1989, adopted the Convention on the Rights of the Child and expressed the hope that it would come into force at an early date. | UN | ١- اعتمدت الجمعية العامة، بقرارها ٤٤/٥٢ المؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١، اتفاقية حقوق الطفل وأعربت عن اﻷمل في أن يبدأ نفاذها في وقت مبكﱢر. |
1. The General Assembly, in its resolution 44/25 of 20 November 1989, adopted the Convention on the Rights of the Child and expressed the hope that it would come into force at an early date. | UN | 1- اعتمدت الجمعية العامة، بقرارها 44/25 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، اتفاقية حقوق الطفل وأعربت عن الأمل في أن يبدأ نفاذها في وقت مبكر. |
2. It will be recalled that on 4 August 1994 the following measures were ordered by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to come into effect the same day: | UN | ٢ - ويذكر أن حكومة جمورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( أمرت في ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤ بالتدابير التالية على أن يبدأ نفاذها في اليوم نفسه: |
The preparatory process for the next set of amendments to the Harmonized System Nomenclature, which is expected to enter into force in 2007, has recently been completed. | UN | 5 - تم مؤخراً إكمال العملية التحضيرية للمجموعة التالية من التعديلات على مسميات النظام المنسق ، والتي ينتظر أن يبدأ نفاذها في عام 2007. |
201. In addition to making the above changes, which would become effective on 1 January 2012, UNAMI intends to considerably reduce its presence in Amman after 1 July 2012. | UN | 201 - وبالإضافة إلى التغييرات المذكورة أعلاه، التي يبدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2012، تعتزم البعثة أيضا تقليص وجودها في عمّان بشكل كبير بعد 1 تموز/يوليه 2012. |
2. Approves the proposed changes to the Financial Regulations as contained in document E/ICEF/2011/AB/L.8, with effect 1 January 2012; | UN | 2 - يوافق على التغييرات المقترحة في النظام المالي على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2011/AB/L.8، على أن يبدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2012؛ |
Carry over commitments Decisions of the UNDP Administrator affecting UNDP/OPS staff, coming into effect in 1994 but arising out of the 1993 performance/work-plan year, will be recognized by the new Office, including promotions, reassignment scheduling and contract renewals. | UN | ٣٢ - سيعترف المكتب الجديد بقرارات مدير البرنامج الانمائي التي تمس موظفي مكتب خدمات المشاريع التابع للبرنامج الانمائي، التي يبدأ نفاذها في عام ١٩٩٤ ولكن الناشئة عن اﻷداء وخطة العمل لعام ١٩٩٣، بما في ذلك الترقيات وجداول إعادة الانتداب، وتجديدات العقود. |