ويكيبيديا

    "يبدو لي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it seems to me that
        
    • Sounds to me like
        
    • Looks to me like
        
    • I seem to have
        
    • Looks like
        
    • seems to me that the
        
    • it appears to me that
        
    • it would seem to me that
        
    • I seem to be
        
    • seems to me you
        
    • seem to me to
        
    • seems to be
        
    it seems to me that attention to public health lacks balance. UN يبدو لي أن الاهتمام بالصحة العامة يفتقر كثيرا إلى التوازن.
    it seems to me that archaeology is a fine, scholarly pursuit, with all the excitement of gold prospecting. Open Subtitles يبدو لي أن . . علم الآثار ممتع، و مسعى علمي ومتحمس جدا للبحث عن الذهب
    However, it seems to me that it is up to the Commission at its next session to take a decision regarding the organization of its work during the forthcoming substantive session. UN غير أنه يبدو لي أن اتخاذ قرار بشأن تنظيم أعمال الهيئة خلال الدورة الموضوعية القادمة يرجع إلى الهيئة في دورتها المقبلة.
    Sounds to me like you had a friend at the front desk who put your résumé at the top of the pile. Open Subtitles يبدو لي أن لديك صديق في مكتب الاستقبال وضع سيرتك الذاتية أعلى الكومة
    All right, Looks to me like there's a crime opportunity. Open Subtitles حسناً ، يبدو لي أن هناكَ إحتماليةَ جريمة
    Oh, uh, I seem to have dropped one of my earrings. Open Subtitles آه، آه، يبدو لي أن انخفض واحد من الأقراط بلدي.
    it seems to me that the approach adopted in your letter runs entirely counter to the trend approved by the Security Council. UN يبدو لي أن نهج رسالتكم يخالف تماما هذا الاتجاه الذي قرره مجلس اﻷمن.
    If I may venture a frank observation, it seems to me that one of the reasons for the stalemate we are faced with today lies in the way of application of the consensus rule. UN اسمحوا لي بإبداء ملاحظة صريحة، إذ يبدو لي أن أحد أسباب المأزق الذي نواجهه اليوم يكمن في أسلوب تطبيق قاعدة توافق اﻵراء.
    Second, it is worth while pointing out, it seems to me, that amongst the many vehicles of multilateral diplomacy, the CD, I think, is a real limousine. UN ثانياً، يبدو لي أن من الجدير باﻹشارة أنه، من بين الوسائط الكثيرة للدبلوماسية المتعددة اﻷطراف، أعتقد أن مؤتمر نزع السلاح يعتبر حقاً سيارة فاخرة.
    Now, since we are at the stage of negotiating a decision, it seems to me that this decision should be as precise as possible. UN الآن، وبما أننا في مرحلة التفاوض بشأن مقرر، يبدو لي أن هذا المقرر ينبغي أن يكون محدداً قدر المستطاع.
    With regard to substance, it seems to me that the wording on the item on nuclear disarmament and the item on negative security guarantees is a bit weak and should be strengthened. UN وفيما يتعلق بالجوهر، يبدو لي أن صياغة بند نزع السلاح النووي وبند ضمانات الأمن السلبية ضعيفة إلى حد ما وينبغي تقويتها.
    it seems to me that the Conference is at a critical juncture. Allow me to quote a saying by a philosopher, and I will do so in French: UN السيد الرئيس، يبدو لي أن المؤتمر في حالة حرجة من أشغاله الآن، واسمحوا لي بأن أذكر مقولة لفيلسوف أقتبس بالفرنسية:
    Thus, it seems to me that the best option would be, at a minimum, to reach agreement on the agenda. UN وهكذا، يبدو لي أن أفضل خيار هو أن نصل، على الأقل، إلى اتفاق على جدول الأعمال.
    You know, it Sounds to me like your nephew's just trying to get your brother's attention. Open Subtitles يبدو لي أن ابنة أخيك تحاول جذب انتباه أخيك
    Oh, so it Sounds to me like your ex-husband's still alive. Open Subtitles إذاً يبدو لي أن زوجكِ السابق لايزال حيّاً
    Beauty, it Looks to me like you're all clear from here, my friend. Open Subtitles أيتها الجميلة , يبدو لي أن الطريق سالك من هنا يا صديقي
    Looks to me like these people really have been through some floods and fires and such. Open Subtitles يبدو لي أن هؤلاء الناس مروا فعلاً ببعض الفيضانات و الحرائق و ما شابـه
    Pardon me, ladies, but I seem to have gotten myself the tiniest bit lost. Open Subtitles عفوا، السيدات، ولكن يبدو لي أن حصلت على نفسي فقدت أصغر قليلا.
    Looks like her throat ripped open, and these three look like they were all beat to death. Open Subtitles يبدو لي أن حلقها قد تعرض للتمزيق إرباً، وهؤلاء الثلاثة يبدون لي قد تعرضوا لضرب مبرح حتى الموت.
    So I would like to be able to say that it appears to me that the Conference would wish us to hold informal consultations after the adjournment of the official plenary meeting. UN لذا أود أن يكون بوسعي أن أقول إنه يبدو لي أن المؤتمر يرغب في أن نعقد مشاورات غير رسمية بعد رفع الجلسة العامة الرسمية.
    Similarly, it would seem to me that some of these reports could benefit from similar awareness-building. UN وبالمثل، يبدو لي أن بعض هذه التقارير ربما تستفيد من بناء وعي مشابه.
    Even though, I seem to be the only one that has any doubts. Open Subtitles على الرغم من ذلك، يبدو لي أن يكون الوحيد الذي لديه أي شكوك.
    It seems to me you once had a wife someplace. Open Subtitles إنه يبدو لي أن لديك زوجة في مكان ما
    These references, which I give as examples, do not seem to me to be suspect, but I give the information on a restricted use basis because IFWLC has no relations with the associations concerned. UN وما هذه إلا أسماء أذكرها على سبيل المثال ولا يبدو لي أن هناك أي اشتباه في أمرها ولكنني أقدم هذه البيانات مع كل التحفظات الواجبة ﻷن الاتحاد ليست له أي علاقة بتلك الرابطات.
    I did not think we were in rights of reply and explanations of vote, but that seems to be the case. UN ولم أكن أعتقد أننا كنا في سياق حقوق الرد وتعليلات التصويت، ولكن يبدو لي أن الحال كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد