Mr. V. V. did not intervene and shortly thereafter drew up a report of the author's interrogation as a suspect. | UN | ولم يتدخل السيد ف. ف.، وقام بعد ذلك بوقت قصير بإعداد تقرير عن التحقيق مع صاحب البلاغ بوصفه مشتبها فيه. |
Mayor Olmert, however, dismissed suggestions that the Prime Minister could intervene to stop the construction of the Jewish neighbourhood. | UN | على أن رئيس البلدية أولمرت استبعد التلميحات إلى أن رئيس الوزراء قد يتدخل لوقف بناء الحي اليهودي. |
Judges usually do not intervene in mutual consent divorces unless it appears that the provision made for the children's maintenance is insufficient. | UN | ولا يتدخل القضاة عادة في حالات الطلاق التي تتم بالرضا المتبادل إلا إذا بدا لهم أن المبلغ المخصص لنفقة الأطفال غير كاف. |
The question of Taiwan is the internal affairs of China in which no country has the right to interfere. | UN | وبالتالي فإن مسألة تايوان هي مسألة تتعلق بالشؤون الداخلية للصين ولا يحق ﻷي بلد أن يتدخل فيها. |
It means that the Security Council must resist the temptation to become involved in the detailed conduct of operations. | UN | وهذا يغني أن مجلس اﻷمن يجب أن يقاوم الاغراء المتمثل في أن يتدخل في تفاصيل سير العمليات. |
Newton challenged the idea of a God who intervenes in the world. | Open Subtitles | حيث تحدى نيوتن فكرة وجود ، إله يتدخل في إدارة العالم |
It is therefore the duty of the international community to intervene. | UN | وعليه، فإن من واجب المجتمع الدولي أن يتدخل. |
Mr. V.V. did not intervene and shortly thereafter drew up a report of the author's interrogation as a suspect. | UN | ولم يتدخل السيد ف. ف.، وقام بعد ذلك بوقت قصير بإعداد تقرير عن التحقيق مع صاحب البلاغ بوصفه مشتبها فيه. |
The Office of the Ombudsman should intervene at the point of intersection between creativity and conflict in order to settle disputes informally. | UN | وينبغي لمكتب أمين المظالم أن يتدخل عند نقطة التقاطع بين الإبداع والنزاع بهدف تسوية المنازعات بصورة غير رسمية. |
" X " Hg may be mobilized at some point in the future, but for practical purposes is permanently stored unless humans intervene. | UN | يمكن تحريك الزئبق " X " في زمن ما في المستقبل، لكنه عملياًّ مخزون بصورة دائمة ما لم يتدخل فيه الإنسان. |
The Minister of Immigration can also intervene where there is a specific case requiring discretion due to humanitarian circumstances. | UN | ويجوز لوزير الهجرة أيضاً أن يتدخل في الحالات الخاصة التي تستحق التقدير لأسباب إنسانية. |
In a case where a shipment is stopped by Transitional Federal Government police, a Transitional Federal Government official will intervene to ensure release of the shipment. | UN | فإذا أوقفت شرطة الحكومة الاتحادية الانتقالية شحنة أسلحة، يتدخل أحد مسؤوليها لكفالة الإفراج عن تلك الشحنة. |
Thus, it will not interfere with ongoing regional initiatives like the Middle East peace process but will firmly support it. | UN | ولذلك فهو لن يتدخل في المبادرات اﻹقليمية الجارية مثل عملية السلام في الشرق اﻷوسط ولكنه سيدعمها دعما قويا. |
While the due process of law is in progress, the President cannot and will not interfere with it. | UN | وبينما العملية القانون جارية، فإن رئيس الجمهورية لا يســتطيع أن يتدخــل فيها وهو لن يتدخل فيها. |
It is critical that no third party interfere and that the safety deposit box be kept absolutely secure, by any means. | Open Subtitles | من الضروري ألا يتدخل طرف ثالث في هذا الأمر وصندوق الودائع هذا يجب أن يبقى مُؤمناً بكل الوسائل المُمكنة |
All right, Go ahead. But don't get anyone else involved. | Open Subtitles | حسناً، قم بذلك، ولكن لا تجعل أحداً آخر يتدخل |
To that end the Council intervenes and acts to protect the freedom of the Press whenever a threat arises from any source of authority. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يتدخل المجلس ويعمل على حماية حرية الصحافة حيثما ينشأ تهديد من أي مصدر للسلطة. |
In the event of their arrest, Wattao himself or his subordinates have intervened for their release, thus undermining the judiciary authorities. | UN | وفي حالة إلقاء القبض عليهم، يتدخل واتاو نفسه أو مرؤوسوه للإفراج عنهم مما يؤدي بالتالي إلى تقويض السلطات القضائية. |
Lastly, where the executive branch of Government became helpless because of a recalcitrant parliament, the judiciary should step in. | UN | وأخيراً، فإن من المتعين أن يتدخل القضاء عندما يصبح الفرع التنفيذي في الحكومة عاجزاً بسبب تعنت البرلمان. |
I certainly don't need any chickenshit federal man interfering with my business. | Open Subtitles | و أنا بالتأكيد لا أحتاج رجل مباحث فدرالي يتدخل في أموري |
This criminal behaviour continues as the world watches instead of intervening to end this human tragedy. | UN | ويتواصل هذا السلوك الإجرامي بينما يتفرج العالم بدل أن يتدخل لإنهاء هذه المأساة الإنسانية. |
The SPLA is also known to have interfered in law enforcement, such as in the execution of arrest warrants and the Government's civilian disarmament exercises. | UN | ومن المعروف أيضا أن الجيش الشعبي يتدخل أيضا في إنفاذ القوانين مثل تنفيذ أوامر التوقيف وممارسة نزع أسلحة المدنيين. |
We have found that too much loose money from donor funds sometimes interferes with the lowering of interest rates. | UN | وقد وجدنا أن توفر مبالغ نقدية كبيرة من صناديق المانحين يتدخل أحيانا في عملية تخفيض معدلات الفائدة. |
speaking times should be respected and there should be only one intervention per delegation per agenda item. | UN | وينبغي احترام الوقت المسموح به للكلام وينبغي لكل وفد ألا يتدخل أكثر من مرة واحدة بشأن كل بند. |
interference by any other person, regardless of his position, in the operational command of the anti-terrorist operation shall be prohibited. | UN | ولا يجوز لأي شخص، مهما كان منصبه، أن يتدخل في الإدارة التنفيذية لأي عملية من عمليات مكافحة الإرهاب. |
The intervention of the Secretary-General and the Deputy Secretary-General in this regard, directly with Member States and through the Administrative Committee for Coordination, is therefore required. | UN | واﻷمر يقتضي بالتالي أن يتدخل اﻷمين العام ونائبة اﻷمين العام في هذا الصدد تدخلا مباشرا لدى الدول اﻷعضاء وعن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية. |
He just runs his business and keeps his nose clean. | Open Subtitles | أنه يقوم بتجارته دون أي يتدخل في عمل الأخريين |