The momentum gathered over the past year must be translated into further, bold measures and trigger a process that is not reversible. | UN | إن الزخم المولد خلال السنة الماضية يجب أن يترجم إلى مزيد من التدابير الجريئة وأن يولد عملية لا يمكن عكسها. |
The progress made in terms of recognizing the right to water must be translated into concrete solutions that must be adjusted to scale. | UN | إن التقدم المحرز من حيث التسليم بالحق في الماء يجب أن يترجم إلى حلول ملموسة يجب تكييفها وفقا للحجم والنطاق. |
We endorse the report of the Secretary-General and hope that it can be translated into practice. | UN | وإننا نثنّي على تقرير الأمين العام ويحدونا الأمل بأن يترجم إلى أعمال على صعيد الممارسة. |
In this regard, our words should translate into concrete and measurable action by making available the resources required and investing in programmes that are geared towards youth development. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لكلامنا أن يترجم إلى إجراءات ملموسة ويمكن قياسها وإلى استثمار في البرامج الموجهة صوب تنمية الشباب. |
We are seized with a spirit of collectivity, and hope that this renewed momentum will overcome all obstacles and translate into tangible, targeted outcomes. | UN | ويتملكنا إحساس بروح العمل الجماعي، ونأمل أن يتغلب الزخم المتجدد على جميع العراقيل، وأن يترجم إلى نتائج ملموسة وهادفة. |
Of the elderly population, women accounted for 14.8 million, which translates into 73.5 men for every 100 women. | UN | ومن بين المسنين تمثل المرأة 14.8 مليوناً وهو ما يترجم إلى 73.5 رجلاً لكل 100 امرأة. |
We know that shared prosperity translates into shared security. | UN | ونعرف أن الازدهار المشترك يترجم إلى الأمن المشترك. |
Relative dematerialization has occurred, although this has not translated into reductions of materials use. | UN | وظهر استخدام نسبي لوسائل لا مادية، غير أن ذلك لم يترجم إلى انخفاض في نسبة استخدام المواد. |
However, the gains that women and girls have made in these areas have not translated into improved labour market outcomes. | UN | ومع ذلك، فإن ما تحقق من مكاسب للنساء والفتيات لم يترجم إلى نواتج تحسّن سوق العمل. |
43. The Special Rapporteur remains alert to the fact that this commitment needs to be translated into the practice of the Committee. | UN | 43 - غير أن المقرر الخاص لا يغيب عن ذهنه أن هذا الالتزام يجب أن يترجم إلى ممارسة فعلية للجنة. |
Several copies of insurance policies and invoices, most of which have not been translated into English, were also provided. | UN | كذلك تم تقديم نسخ عديدة من وثائق وفواتير التأمين، ومعظمها لم يترجم إلى اللغة الانكليزية. |
One report was not translated into any other language. | UN | وثمة تقرير لم يترجم إلى أي من اللغات اﻷخرى. |
Each summary record was drafted entirely in one language and then translated into the other languages. | UN | وأضاف أن كل محضر موجز يصاغ بكامله بلغة واحدة ثم يترجم إلى اللغات اﻷخرى. |
Brain drain, as a result of the migration of skilled and highly trained people, can also be translated into an overall gain. | UN | ونزوح العقول، نتيجة لهجرة الأفراد المهرة وذوي التدريب العالي، يمكن أيضا أن يترجم إلى مكسب عام. |
This may, translate into poor households in rural areas and in particular female-headed households living in unhealthy conditions. | UN | وهذا قد يترجم إلى أسر معيشية فقيرة في المناطق الريفية وبخاصة أسر معيشية ترأسها إناث وتعيش في أوضاع غير صحية. |
The country programme evaluation reports that the success achieved at the national policy level did not translate into results for children in the municipalities. | UN | ويفيد تقييم البرامج القطرية بأن النجاح الذي أحرز على صعيد السياسة الوطنية لم يترجم إلى نتائج لأجل الأطفال في البلدات. |
In particular, UNCTAD should continue to translate into action the Programme of Action for the LDCs adopted at Brussels. | UN | وينبغي للأونكتاد، بوجه خاص، أن يترجم إلى إجراءات محددة برنامج العمل لأقل البلدان نمواً الذي اعتمد في بروكسل. |
Such an approach obviously translates into priority being given to the former. | UN | ومن الواضح أن نهجا كهذا يترجم إلى منح الأولوية للأولى منهما. |
The victims of human trafficking stay for a period of between one to five days, which translates into a daily average of 48 | UN | :: تنوعت مدة إقامة ضحايا الاتجار بالبشر بين يوم وخمسة أ شهر، وهو ما يترجم إلى معدل 48 يوماً. |
Reduced energy demand translates into reduced investment requirements for new power plants and energy supply generally. | UN | فانخفاض الطلب على الطاقة يترجم إلى انخفاض في احتياجات الاستثمار لمحطات توليد الطاقة الجديدة وإمدادات الطاقة عموما. |
Presently, 80% of persons with disabilities live in the rural area, which translates to 1.4 million Kenyans. | UN | وفي الوقت الحالي، يعيش 80 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في المناطق الريفية، وهو ما يترجم إلى 1.4 مليون كيني. |
This would translate to 100 cases during the two sessions scheduled for 2008. | UN | وهذا يترجم إلى 100 قضية خلال الدورتين المقررتين في عام 2008. |
The political support that our heads of State offered our Organization at the recent Millennium Summit must be reflected in adequate financial support. | UN | والتأييد السياسي الذي قدمه قادة دولنا إلى المنظمة في مؤتمر قمة الألفية الذي عقد مؤخرا يجب أن يترجم إلى دعم مالي كاف. |