Female workers are concentrated in labour-intensive sectors, and the barriers to entry to these industries are generally low. | UN | فالعاملات يتركزن في القطاعات الكثيفة في العمالة، وعادة ما تكون العقبات التي تصادف الدخول في هذه الصناعات منخفضة. |
· 74% of girls in the technologist training streams are concentrated in the administrative section; | UN | :: ونسبة 74 في المائة من البنات بالنظام التقني يتركزن في الشعبة الإدارية؛ |
Although women earn the majority of associate degrees and certificates awarded by community colleges, they are concentrated in fields requiring lower skills and paying lower wages. | UN | وبالرغم من أن النساء يحصلن على معظم درجات وشهادات الزمالة، التي تمنحها لهن الكليات المجتمعية، فإنه يتركزن في مجالات تتطلب مهارات أدنى وتدفع أجورا أقل. |
However, women continue to be concentrated in vulnerable and low-paid jobs with little security. | UN | غير أن النساء ما زلن يتركزن في الأعمال غير المضمونة والأعمال المنخفضة الأجر التي تتسم بقدر ضئيل من الأمن الوظيفي. |
Currently, 65 per cent of rural women are believed to work in agriculture, but this activity is under-recorded. | UN | ويقدر الآن أن 65.0 في المائة من الريفيات يتركزن في الزراعة، وهي نشاط لا يسجَّل بالقدر الكافي. |
105. The Committee noted with concern that women were clustered in certain jobs and professions and at certain job levels. | UN | ١٠٥ - ولاحظت اللجنة بقلق أن النساء يتركزن في وظائف ومهن معينة وفي مستويات وظيفية معينة. |
Furthermore, women were concentrated in jobs that paid less than those of men who had achieved the same educational level. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن النساء يتركزن في مهن أقل أجرا من مهن الرجال الذين هم من نفس المستوى التعليمي. |
11.8 Although women outnumber men in the Civil Service, they are concentrated in the lower level of the employment hierarchy. | UN | 11-8 مع أن عدد النساء في الخدمة المدنية أكثر من عدد الرجال، فإن النساء يتركزن في الجزء السفلي من هرم الاستخدام. |
Such activities often restrict women’s employment opportunities, mobility, educational attainment and skills development.15 When they actively participate in the labour market, most women are concentrated in low-wage, insignificant and demanding jobs, or are relegated to part-time employment with few benefits and little security. | UN | وعندما تشارك النساء بنشاط في سوق العمل، فإن معظمهن يتركزن في وظائف منخفضة الأجر أو عديمة الأهمية أو ذات متطلبات قاسية، أو قد يجري تهميشهن في وظائف لبعض الوقت لا يتوفر لهن فيها سوى القليل من الفوائد والإحساس بالأمان. |
Although the female labor force in Brazil displays one of the highest growth levels in Latin America, women are concentrated in the service sector and earn less than men. | UN | ومع أن نمو اليد العاملة الأنثوية في البرازيل من أعلى مستويات النمو في أمريكا اللاتينية، فإن النساء يتركزن في قطاع الخدمات ويكسبن أقل من الرجال. |
women are concentrated in the more precarious types of informal employment; | UN | 2 - النساء يتركزن في أنواع العمل غير النظامي الأكثر افتقارا للاستقرار؛ |
As it can be seen in the table below, approximately 60% of women who declare themselves occupied in the rural sector are concentrated in the categories for workers producing for their own consumption and unremunerated workers. | UN | وكما يرى في الجدول أدناه، فإن حوالي 60 في المائة من النساء اللاتي يقلن إنهن يعملن في القطاع الريفي يتركزن في فئات العمال الذين ينتجون لاستهلاكهم والعمال بدون أجر. |
Further, as women are concentrated in the agricultural and informal sectors, enforcing equal remuneration or even minimum wages is difficult. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه من الصعب إعمال الحقوق المتعلقة بالأجر المتساوي أو حتى الحد الأدنى من الأجور، نظراً لأن النساء يتركزن في القطاعين الزراعي وغير الرسمي. |
145. It appears that not only are comparatively small numbers of decision-making posts held by women, the posts in question are concentrated essentially in the fields of social action and education. Very few women hold decision-making posts in scientific and technical sectors. | UN | 145 - ولا تتسم النساء اللاتي يشغلن مواقع القرار بقلة العدد فقط، بل إنهن علاوة على ذلك يتركزن أساسا في المجال الاجتماعي والتعليمي، ويضعف تمثيلهن في الوظائف العلمية والتقنية. |
330. The Committee remains concerned about the persistence of the disadvantaged situation of women in the labour market, reflected in the fact that the number of women in the higher echelons of the labour market remains low and that women are concentrated in certain low-wage sectors. | UN | 330 - ولا يزال يساور اللجنة القلق إزاء استمرار الوضع غير المواتي الذي تعاني منه المرأة في سوق العمل حيث يظل عدد النساء في الشرائح العليا من سوق العمل منخفضا كما يتركزن في بعض القطاعات المنخفضة الأجر. |
The 2003 statistics on the average wage/net salary per month further confirm that women are concentrated in the lower wage categories: about 55 per cent of women are employed in the monthly wage category of less than 200,000 rupiah, while they represent only 13 per cent of those employed in the highest wage category of more than 2,000,000 rupiah. | UN | كذلك تؤكد إحصاءات عام 2003 بشأن متوسط الأجر/صافي المرتب الشهري أن النساء يتركزن في فئات الأجور الأكثر انخفاضا: نحو 55 في المائة من النساء يتم توظيفهن في فئة الأجر الشهري الأقل من 000 200 روبية، ولا يمثلن سوى 13 في المائة من أولئك الموظفات في فئة الأجر الأعلى الذي يزيد على 000 200 روبية. |
However, women continue to be concentrated in vulnerable and low-paid jobs with little security. | UN | غير أن النساء ما زلن يتركزن في الأعمال غير المضمونة والأعمال المنخفضة الأجر التي تتسم بقدر ضئيل من الأمن الوظيفي. |
The distribution of working women by sector of activity shows them to be concentrated above all in the tertiary or services sector. | UN | تشير إحصاءات توزيع النساء العاملات حسب قطاعات النشاط أنهن يتركزن أولا في القطاع الثالث. |
16. The report notes that women are still concentrated in traditional careers such as nursing and teaching (para. 97). | UN | 16 - يذكر التقرير أن النساء يتركزن حتى الآن في المسارات المهنية التقليدية كالتمريض والتدريس (الفقرة 97). |
105. The Committee noted with concern that women were clustered in certain jobs and professions and at certain job levels. | UN | ١٠٥ - ولاحظت اللجنة بقلق أن النساء يتركزن في وظائف ومهن معينة وفي مستويات وظيفية معينة. |
Aboriginal women were concentrated disproportionately in lower-skill and lower-paying occupations, and had lower rates of employment in the wage economy than aboriginal men or non-aboriginal women. | UN | فالنساء من السكان الأصليين يتركزن تركيزا غير متناسب في المهن التي لا تتطلب مهارات وتنخفض فيها الأجور، كما أن معدلات عملهن في المهن التي تدر عليهن دخلا تقل عن معدلات الرجال من السكان الأصليين أو النساء من غير السكان الأصليين. |
Although some urban women are now prominent as the heads of successful businesses, most women remain concentrated in low-skilled and low-paid jobs with often-limited promotion prospects. | UN | وبرغم أن بعض نساء الحضر برزن الآن على رأس شركات ناجحة للأعمال التجارية، إلا أن معظم النساء ما زلن يتركزن في الأعمال المتدنية المهارات والمنخفضة الأجر، فضلا عن أن فرص ترقيهن في سلك الأعمال ما زالت محدودة. |