ويكيبيديا

    "يتعاون مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperate with
        
    • collaborate with
        
    • cooperating with
        
    • cooperates with
        
    • collaborating with
        
    • collaborates with
        
    • cooperated with
        
    • work with
        
    • working with
        
    • cooperation with
        
    • collaborated with
        
    • collaboration with
        
    • worked with
        
    • in cahoots with
        
    According to the Swedish Police Act, the police have to cooperate with the authorities and public officials. UN ووفقاً لقانون الشرطة السويدية، يتعيَّن على جهاز الشرطة أن يتعاون مع السلطات ومع الموظفين العموميين.
    However, the author did not cooperate with the prison authorities. UN غير أن صاحب البلاغ لم يتعاون مع سلطات السجون.
    Further, the country team must cooperate with both UNMIS and African Union/United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), complicating cooperation and coordination. UN كما أنه يجب على فريق الأمم المتحدة القطري أن يتعاون مع البعثة والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    A large number of such associations collaborate with the Ministry for the Promotion of Human Rights. UN وإن عدداً كبيراً من هذه الجمعيات يتعاون مع وزارة تعزيز حقوق الإنسان.
    The Office is also cooperating with local non-governmental organizations in Banja Luka to establish an independent radio station there. UN كما أن المكتب يتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في بانيالوكا على إقامة محطـة إذاعية مستقلة بها.
    It also cooperates with the Ministry of Social Solidarity to provide loans to the disabled and their families to start small businesses. UN كما يتعاون مع وزارة التضامن الاجتماعي في تقديم قروض ومشروعات صغيرة للأشخاص ذوي الإعاقات وأسرهم.
    He stated that UNFPA was collaborating with other agencies and strongly supported the United Nations Development Group process. UN وقال إن الصندوق يتعاون مع الوكالات اﻷخرى، ويؤيد بقوة عملية مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    The Institute produces handbooks on ways to set up a cooperative and collaborates with local agencies. UN ويعد المعهد أدلة عن أساليب إنشاء التعاونيات كما أنه يتعاون مع الوكالات المحلية.
    First, the Sudan must cooperate with the International Court of Justice and implement the decisions taken concerning Ahmad Harun and Ali Kushayb. UN فيجب على السودان أولاً أن يتعاون مع محكمة العدل الدولية وينفذ القرارات التي اتخذتها بشأن أحمد هارون وعلي قوشيب.
    Each soldier interviewed was required to cooperate with the investigation, and each did so. UN وطلب إلى كل جندي من الجنود الذين أجريت معهم مقابلات أن يتعاون مع إجراءات التحقيق، وقد فعل ذلك كل منهم.
    To achieve the latter objective he will cooperate with the Inter-Parliamentary Union (IPU). UN وتحقيقاً لهذا الهدف الأخير سوف يتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    UNCTAD should cooperate with relevant international bodies and avoid duplication of work. UN وينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة وأن يتفادى ازدواج العمل.
    In the promotion of these studies, the Council may cooperate with international organizations and other appropriate institutions and the private sector. UN وفي سبيل تشجيع هذه الدراسات، يجوز للمجلس أن يتعاون مع المنظمات الدولية وسائر المؤسسات المناسبة وكذلك القطاع الخاص.
    He refused to cooperate with the Commission for the Consolidation of Peace. UN ورفض العريف سانكوه أن يتعاون مع لجنة تعزيز السلام.
    Even when women migrate as part of the family unit, they collaborate with men to make the most of the opportunities that migration brings. UN وحتى عندما تهاجر النساء كجزء من الأسرة فهن يتعاون مع الرجال للاستفادة لأقصي حد من الفرص التي تتيحها الهجرة.
    The Office of Legal Affairs might collaborate with the Department of Public Information in the work of dissemination. UN ويمكن لمكتب الشؤون القانونية أن يتعاون مع إدارة شؤون الإعلام في أعمال النشر.
    Israel's International Institute for Counter-Terrorism, an academic think tank, is cooperating with many partners around the world. UN فالمعهد الإسرائيلي الدولي لمكافحة الإرهاب، وهو مؤسسة للدراسات الأكاديمية، يتعاون مع شركاء كثيرين في شتى أنحاء العالم.
    In the field of human rights, UNDP actively cooperates with the Uzbek National Human Rights Centre, the Ombudsman's office and other government and non-governmental bodies. UN وهو يتعاون مع مركز حقوق الإنسان الأوزبكي الوطني ومكتب أمين المظالم وغيرهما من الهيئات الحكومية وغير الحكومية الأخرى تعاونا وثيقا في مجال حقوق الإنسان.
    UNCDF has been collaborating with the World Bank on a major research/advocacy programme on decentralization and rural development. UN وما فتئ الصندوق يتعاون مع البنك الدولي في برنامج رئيسي للبحوث والدعوة معني بتحقيق اللامركزية والتنمية الريفية.
    UNEP has joined with others in identifying and disseminating successful soil and water conservation techniques, and collaborates with the International Development Research Centre of Canada in identifying local and traditional indicators. UN وانضم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جهات أخرى لتعيين ونشر التقنيات الناجحة لحفظ التربة والمياه، وهو يتعاون مع مركز البحوث الإنمائية الدولية في كندا لتعيين المؤشرات المحلية والتقليدية.
    The Centre cooperated with UNRISD and with the United Nations Staff College in Turin. UN والمركز يتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية ومع كلية موظفي اﻷمم المتحدة في تورينو.
    UNHabitat would be pleased to work with the Government of Bahrain in popularizing the approach and inviting others to emulate its good example. UN ومن دواعي سرور موئل الأمم المتحدة أن يتعاون مع حكومة البحرين في ترويج هذا النهج ودعوة الآخرين إلى محاكاة نموذجه الجيد.
    Nonetheless, the Federal Human Rights Council was working with key Government ministries on the project. UN غير أن مجلس حقوق الإنسان الاتحادي يتعاون مع الوزارات الحكومية الرئيسية حول المشروع.
    cooperation with regional and international partners to combat human trafficking is commendable. UN وقالت إنه من المحبَّذ أن يتعاون مع شركاء إقليميين ودوليين من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    However, he collaborated with various institutions, including the Procurator-General's Office and the army. UN غير أنه يتعاون مع مؤسسات شتى، منها المدعي العام والجيش.
    This is not done alone, but in collaboration with partners among Member States, United Nations agencies and national organizations. UN والمكتب لا يقوم بذلك على انفراد، بل يتعاون مع الشركاء من بين الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الوطنية.
    He said that the host country worked with many missions to facilitate solutions to issues and problems encountered. UN وقال إن البلد المضيف يتعاون مع الكثير من البعثات من أجل تيسير التوصل إلى حلول للمسائل و المشاكل التي تطرأ في هذا الشأن.
    And surprise, surprise, the kid's in cahoots with the bikers. Open Subtitles والمفاجأة , المفاجأة الفتي يتعاون مع سائقي الدراجات النارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد