ويكيبيديا

    "يتعلق باحترام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • respect to
        
    • regard to respect for
        
    • respect of
        
    • the respect for
        
    • of respect for
        
    • respect for the
        
    • regards respect for
        
    • relation to respect for
        
    • respecting
        
    • regarding respect for
        
    The humanitarian community is also grappling with an ambivalence towards its role with respect to human rights. UN كما أن اﻷسرة اﻹنسانية في صراع مع ازدواجية تكتنف دورها فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان.
    On the other hand, the killing of civilians by the terrorist groups is another challenge regarding the respect to the right of Afghans to life. UN ومن جهة أخرى، فإن قتل المدنيين على أيدي المجموعات الإرهابية هو تحدٍ آخر يتعلق باحترام حق الأفغانيين في الحياة.
    The Committee needed to know what was the actual situation in the country with regard to respect for the rights enshrined in the Covenant. UN فلا بد من أن تحاط اللجنة علماً بالحالة الفعلية في البلد فيما يتعلق باحترام الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Minimal progress has been achieved with regard to respect for fundamental human rights and freedoms and the development of a tolerant, multi-ethnic society. UN ولم يحرز تقدم يذكر فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وإقامة مجتمع متسامح متعدد اﻷعراق.
    And we must be particularly vigilant in respect of the rights of vulnerable groups, including women and children. UN ولا بد أن نحترس بصفة خاصة فيما يتعلق باحترام حقوق الفئات الضعيفة، بمن فيها النساء والأطفال.
    :: The situation in the State of destination with regard to the respect for human rights; UN :: الوضع في دولة المقصد فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان؛
    However, despite this legal protection, given the current state of affairs in the country, there is an incongruity between the legal provisions and the reality on the ground in terms of respect for life. UN ولكن، رغم هذه الحماية القانونية، تكشف الوقائع فجوة بين المستوى التنظيمي والواقع على الأرض فيما يتعلق باحترام الحياة.
    In particular, the Committee appeals to all high contracting parties to the Fourth Geneva Convention to fulfil their obligations under common article 1 to respect and ensure respect for the Convention in all circumstances. UN كما تدعو اللجنة بشكل خاص جميع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة إلى أن تفي بالتزاماتها بموجب المادة 1 المشتركة فيما يتعلق باحترام الاتفاقية وكفالة احترامها في جميع الظروف.
    He wishes to reiterate that good cooperation is essential in that it opens the possibility for the Special Rapporteur to engage in a dialogue aimed at addressing the concerns as regards respect for freedom of opinion and expression. UN وهو يرغب في أن يكرر القول بأن التعاون الجيد أمر لا بد منه من حيث أنه يفتح أمام المقرر الخاص الامكانية لمباشرة حوار يهدف إلى تناول أوجه القلق فيما يتعلق باحترام حرية الرأي والتعبير.
    The Committee is also concerned at the inadequate enforcement of the Constitution with respect to non-discrimination. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم تنفيذ الدستور بصورة صحيحة فيما يتعلق باحترام حظر التمييز.
    The Committee is also concerned at the inadequate enforcement of the Constitution with respect to non-discrimination. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم تنفيذ الدستور بصورة صحيحة فيما يتعلق باحترام حظر التمييز.
    With respect to human rights, my Government solemnly reaffirms its commitment to work tirelessly to re-establish the rule of law. UN وفيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان، فإن بلدي يؤكد من جديد رسميا التزامه بالعمل الدؤوب لإرساء سيادة القانون.
    It therefore expresses the hope for substantial and lasting improvements in the situation, particularly with regard to respect for human rights, even if some early, tenuous signs of improvement have been observed. UN ولذا فهو يعرب عن الأمل في حدوث تحسن دائم وقابل للاستدامة في الحالة، ولا سيما فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان، حتى مع ملاحظة بعض الأمارات المبكرة على التحسن الطفيف.
    Positive trends in previous months, with regard to respect for human rights have been badly undermined. UN وقد أضعف ذلك بشكل حاد الاتجاهات الإيجابية التي شهدتها الأشهر السابقة، فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان.
    Non-governmental organizations, through their actions, are also now a part of the international conscience, including its conscience in regard to respect for human rights. UN كما أن المنظمات غير الحكومية تعتبر اﻵن، من خلال أعمالها، جزءا من الضمير الدولي، بما في ذلك ضميره فيما يتعلق باحترام حقوق الانسان.
    However, no exceptions were made as far as gender equality was concerned, including in respect of community laws. UN لكن لا توجد أي استثناءات فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك ما يتعلق باحترام القوانين المجتمعية.
    Nevertheless, the situation with regard to respect of human rights is still precarious, notably in relation to impunity. UN ومع ذلك، لا تزال الحالة خطيرة فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان، ولا سيما فيما يتعلق باﻹفلات من العقاب.
    However, his delegation was concerned at the secrecy and uncertainty that surrounded the use of the death penalty in some States, at shortcomings in respect of the right to a fair trial, and at the possible reintroduction of the death penalty in some States. UN ومع ذلك، فإن الوفد المرافق له يشعر بالقلق إزاء السرية وعدم اليقين اللذين يكتنفان استخدام عقوبة الإعدام في بعض الدول، وإزاء أوجه القصور فيما يتعلق باحترام الحق في محاكمة عادلة، وإزاء إمكانية إقرار عقوبة الإعدام مجدداً في بعض الدول.
    The event was focused on exploring with civil society permissible exceptions to the respect for the right to freedom of expression in Cambodia. UN وركز الحدث على دراسة الاستثناءات المسموح بها فيما يتعلق باحترام الحق في حرية التعبير في كمبوديا، مع المجتمع المدني.
    The Committee commends the State party's long tradition of respect for human rights. UN وتثني اللجنة على التقليد العريق الذي تتبعه الدولة الطرف فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان.
    Small States especially look to the provisions of the Charter as regards respect for their sovereignty and its preservation. UN وتتطلــع الدول الصغيـــرة على اﻷخص إلى أحكام الميثاق فيما يتعلق باحترام وحماية سيادتها.
    It has decision—making powers, notably in relation to respect for the freedom of the press. UN وله سلطة إصدار القرارات، بصفة خاصة، فيما يتعلق باحترام حرية الصحافة.
    There should be an exchange of national experiences among countries where progress has been made in respecting customary law in national legislation. UN وينبغي تبادل الخبرات الوطنية بين البلدان التي أُحرز فيها تقدم فيما يتعلق باحترام القانون العرفي في التشريعات الوطنية.
    Such privileging contradicts Catholic teaching regarding respect for the individual conscience and compassion for others. UN وهذا الإرضاء يناقض التعاليم الكاثوليكية فيما يتعلق باحترام الضمير الفردي والتعاطف مع الآخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد