ويكيبيديا

    "يتعين بذل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be done
        
    • were needed to
        
    • need to be made
        
    • should be made
        
    Despite the results already achieved in the area of literacy, much remains to be done to improve the situation. UN وعلى الرغم من النتائج المسجلة مسبقا في مجال محو الأمية، ما زال يتعين بذل الكثير من الجهود.
    Admittedly, there was still much to be done to improve coordination among the agencies involved in assisting displaced persons. UN وسلّم بأنه ما زال يتعين بذل جهود كبيرة في سبيل تحسين التنسيق بين الوكالات المعنية بمساعدة المشردين.
    Much more needs to be done to ensure the equal and effective enjoyment of political rights by all persons with disabilities. UN ولا يزال يتعين بذل مزيد من الجهود لضمان تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم السياسية فعلياً وعلى قدم المساواة.
    Participating countries agreed that additional efforts were needed to address those major public health issues. UN واتفقت البلدان المشاركة على أنه يتعين بذل جهود إضافية ترمي إلى معالجة تلك المسائل المتعلقة بالصحة العامة.
    Under such austere conditions, further efforts need to be made to combat corruption and illicit financial flows. UN وفي ظل ظروف التقشف تلك، يتعين بذل المزيد من الجهود لمحاربة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    Nevertheless, much remains to be done in order to achieve results that will save more women's lives. UN ومع ذلك، لماّ يزل يتعين بذل الكثير من أجل بلوغ نتائج تكفل إنقاذ أرواح مزيد من النساء.
    This is a positive development, but much work remains to be done to ensure that this constitutional right is, in fact, realized. UN ويُعد ذلك تطورا إيجابيا، غير أنه لا يزال يتعين بذل الكثير من الجهود لضمان أن يتحقق هذا الحق الدستوري فعلا.
    Yet, to fully reap the benefits of inter-agency coordination, more remains to be done. UN إلا أنه لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود حتى يتسنى جني ثمار التنسيق المشترك بين الوكالات بشكل كامل.
    The Government nonetheless recognized that much remained to be done in order to provide effective protection for human rights defenders who received threats. UN ومع ذلك اعترفت الحكومة بأنه ما زال يتعين بذل الكثير لتوفير حماية فعالة للمدافعين عن حقوق الإنسان الذين تلقوا أية تهديدات.
    She acknowledged, however, that much remained to be done in the area of women's enjoyment of their reproductive rights. UN واعترفت مع ذلك بأنه لا يزال يتعين بذل الكثير في مجال تمتع المرأة بحقوقها الإنجابية.
    But there is more work to be done. UN غير أنه يتعين بذل المزيد من الجهود في هذا الشأن.
    Although some national contributions are being made, more needs to be done to ensure that the army is fully resourced. UN وبالرغم من بعض المساهمات الوطنية الجارية، يتعين بذل مزيد من الجهد لكفالة تزويد الجيش بكل ما يحتاج إليه من موارد.
    While progress was reached on some of these requirements, work remains to be done in others. UN ومع أنه أحرز تقدم في ما يتعلق ببعض هذه الشروط، يتعين بذل المزيد من الجهود بالنسبة إلى بعضها الآخر.
    Indeed, much remains to be done to ensure measurable, reportable and verifiable diffusion of these technologies. UN وبالفعل، ما زال يتعين بذل الكثير من أجل ضمان ترويج تكنولوجي قابل للقياس والإبلاغ والتحقق.
    More needs to be done to contain potential tension in the camps. UN ولكن لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود لاحتواء التوتر المحتمل في المخيمات.
    Some progress has been achieved, but much remains to be done. UN وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الاتجاه، إلا أنه ما زال يتعين بذل الكثير من الجهود.
    Progress has been made, but more needs to be done, to uphold the unified nature of central legal services. UN وقد أحرز بعض التقدم، لكنه يتعين بذل المزيد من العمل لدعم الطابع الموحد للدوائر القانونية المركزية.
    The review had shown that, while progress had been made, much remained to be done. UN وقد تبين من الاستعراض أنه بينما تحقق تقدم فما زال يتعين بذل الكثير.
    All parties should fulfil their obligations under the Protocol, and efforts were needed to develop a compliance mechanism. UN وأضافت أن جميع الدول الأطراف ينبغي أن تفي بالتزاماتها بموجب البروتوكول وأنه يتعين بذل جهود لوضع آلية لرصد الامتثال.
    Efforts therefore need to be made to improvepromote an integrated approach, so that the optimum use of available resources may be ensured. UN ولذلك يتعين بذل جهود للنهوض بنهج متكامل بحيث يمكن كفالة الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة.
    Fourthly, efforts should be made to advance the work of the Conference on Disarmament in a comprehensive manner. UN رابعا، يتعين بذل الجهود للمضي قدما بعمل المؤتمر بشأن نزع السلاح بطريقة شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد