ويكيبيديا

    "يتعيّن على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are required to
        
    • would have to be
        
    • needs to
        
    • needed to
        
    • has to
        
    • had to
        
    • will have
        
    Its plain English meaning is that members are required to be sensitive to General Assembly of the United Nations recommendations. UN فمعناه الصِّرف بالإنكليزية هو أنه يتعيّن على الدول الأعضاء أن تأخذ في حسبانها توصيات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    In the Philippines also, all public officials are required to file asset declaration forms on arrival and annually thereafter. UN وفي الفلبين أيضا، يتعيّن على جميع الموظفين العموميين تقديم استمارات إفصاح عن الممتلكات عند تعيينهم، وسنويا بعد ذلك.
    The minimum total amount that would have to be paid by these Member States is Euro30,374,265. UN ويبلغ الحدّ الأدنى لمجموع المبالغ التي يتعيّن على هذه الدول سدادها 265 374 30 يورو.
    The minimum total amount that would have to be paid by these Member States is Euro30,306,050. UN ويبلغ الحدّ الأدنى لمجموع المبالغ التي يتعيّن على هذه الدول سدادها 050 306 30 يورو.
    In such a case, a searcher needs to conduct a search in the intellectual property registry against each of the 10 intellectual property rights to find both prior security rights and other competing claimants. UN وفي مثل هذه الحالة، يتعيّن على الباحث إجراء بحث في سجل الممتلكات الفكرية مقابل كل حق من حقوق الملكية الفكرية العشرة لمعرفة كل من الحقوق الضمانية السابقة وكذلك المطالبين المنافسين الآخرين.
    This was particularly so with new issues, on which members needed to prepare themselves more thoroughly. UN وذلك هو الحال على وجه الخصوص بالنسبة للمسائل المستجدّة التي يتعيّن على الأعضاء أن يستعدّوا لها بصورة أكثر استفاضة.
    The Court still has to present its final judgements on all the cases. UN وما زال يتعيّن على المحكمة إصدار حكمها النهائي بشأن جميع القضايا.
    The Government also had to ensure that poor children in slums and rural areas also received an education. UN كما يتعيّن على الحكومة أن تضمن حصول أبناء الفقراء في العشوائيات والمناطق الريفية بدورهم على التعليم.
    Thus, organizations receiving public grants are required to take the gender perspective into account in their applications and project descriptions. UN لذلك يتعيّن على المنظمات التي تتلقى منحاً من المال العام أن تراعي المنظور الجنساني فيما تقدمه من طلبات وشروح لمشاريعها.
    Under this initiative, senior elected and politically appointed officials are required to dispose or entrust any stocks they own with a value of more than 30 million KRW into the Blind Trust. UN وبموجب هذه المبادرة، يتعيّن على كبار الموظفين المُنتَخبين أو المعيَّنين سياسيا أن يودعوا أيَّ أوراق مالية يمتلكونها وتتجاوز قيمتها 30 مليون وُن كوري جنوبي في صناديق استئمانية معمّاة.
    In the United States, those who serve in the most senior positions of all three branches of government are required to file a personal financial disclosure report upon entry into the position, then annually and a final one on leaving their post. UN ففي الولايات المتحدة، يتعيّن على من يشغلون أكبر الوظائف في أفرع الحكم الثلاثة أن يُقدِّموا تقريرا يُصرِّحون فيه بوضعهم المالي الشخصي لدى تعيينهم، وسنويا بعد ذلك، وتقريرا نهائيا لدى تركهم الوظيفة.
    Ministry of Internal Affairs officials, for example, are required to report any approach made to them in relation to a corruption offence, following the procedure provided for under an Order issued by the Ministry. UN فعلى سبيل المثال، يتعيّن على موظفي وزارة الشؤون الداخلية الإبلاغ عن أيِّ اتصال يجري معهم بشأن جريمة فساد، وذلك وفقا للإجراءات المنصوص عليها في أمر إداري أصدرته الوزارة.
    All persons involved in the mediation process are required to respect the principle of privacy and to keep secret what they learned during the mediation procedure. UN يتعيّن على جميع من يشترك في عملية الوساطة مراعاة مبدأ الخصوصية والمحافظة على سرية الأمور التي يطلعون عليها خلال إجراء الوساطة.
    The minimum total amount that would have to be paid by these Member States is Euro27,623,975. UN ويبلغ الحدّ الأدنى لمجموع المبالغ التي يتعيّن على هذه الدول سدادها 975 623 27 يورو.
    The minimum total amount that would have to be paid by these Member States is Euro27,776,520. UN ويبلغ الحدّ الأدنى لمجموع المبالغ التي يتعيّن على هذه الدول سدادها 520 776 27 يورو.
    The minimum total amount that would have to be paid by these Member States is Euro33,573,540. UN ويبلغ الحدّ الأدنى لمجموع المبالغ التي يتعيّن على هذه الدول سدادها 540 573 33 يورو.
    Nevertheless, the Personnel Management and Support Service needs to ensure that documentation in personnel files is complete and current. F. Analysing staff turnover UN ومع ذلك، يتعيّن على دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تكفل استيفاء واستكمال الوثائق في ملفات الموظفين.
    The Ellcrys has called to her, but she needs to return voluntarily. Open Subtitles الإلكريس نادَتها، لكن يتعيّن على الأميرة أن ترُدّ طَوعًا.
    Striving to become modern organizations, the common system organizations needed to adapt. Decision by the Commission UN لذلك، يتعيّن على مؤسسات النظام الموحد، في سعيها جاهدة لكي تصبح منظمات حديثة، أن تأخذ بمبدأ التكيف.
    Finally, the State party should, as a matter of urgency, consider including in its budget the resources needed to continue the search for and identification of human remains in the context of investigations into enforced disappearances. UN وفي الختام، يتعيّن على الدولة الطرف أن تبحث عاجلاً أثناء وضع ميزانيتها تخصيصَ الموارد الضرورية لمواصلة القيام بمهمة البحث عن رفات الضحايا في إطار قضايا الاختفاء القسري والتعرف على أصحابه.
    A woman always has to audition. Open Subtitles يتعيّن على المرأة أنْ تقوم باختبار أداء دائماً.
    The Special Representative had emphasized the central role that both countries had to play in achieving stability in Afghanistan and the region and the potential for regional economic development. UN وقد شدّد الممثل الخاص على ما يتعيّن على البلدين أن يقوما به من دور محوري في تحقيق الاستقرار في أفغانستان والمنطقة، وعلى إمكانات التنمية الاقتصادية الإقليمية.
    The state authorities and self-management bodies of the local communities will have to report to the Commission on the implementation of the Government programme of measures at least once a year. UN وسوف يتعيّن على سلطات الولايات وهيئات الإدارة الذاتية التابعة للمجتمعات المحلية أن ترفع تقريراً إلى اللجنة بشأن تنفيذ برنامج الحكومة الخاص بالتدابير مرة واحدة على الأقل كل سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد