The SPT welcomes the efforts made to disseminate information to those whose work intersects with the mandate of the SPT. | UN | واللجنة الفرعية ترحب بالجهود المبذولة لنشر المعلومات على الجهات التي يتقاطع عملها مع ولاية اللجنة الفرعية. |
The family is recognized as an economic structure that intersects with the larger social and economic system, | UN | من المسلم به أن الأسرة هي هيكل اقتصادي يتقاطع مع النظام الاقتصادي والاجتماعي الأوسع، |
36. Discrimination against women also intersects with a number of other human rights violations, placing women in a position of vulnerability. | UN | 36- كما يتقاطع التمييز ضد المرأة مع عدد من الانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان، ما يجعل المرأة في حالة ضعف. |
We believe that the important work of UNCITRAL will intersect with the work of this Working Group. | UN | ونحن نعتقد أن ما تقوم به الأونسيترال من عمل هام سوف يتقاطع مع عمل هذا الفريق العامل. |
At the north and South poles, the two realms intersect. | Open Subtitles | في القطبين الجنوبي و الشمالي يتقاطع العالمان |
And the manager and his assistant crosses paths with two women who... and just as he's in the corner of the screen... you just see it for a second. | Open Subtitles | يتقاطع مسار سير المدير ومساعده مع مسار امرأتين وعندما تصلان إلى زاوية الشاشة |
The Austrian engagement to ban cluster munitions has its roots in another area at the intersection of disarmament and humanitarian policies, namely, the prohibition of anti-personnel mines. | UN | واهتمام النمسا بحظر الذخائر العنقودية ترجع أسبابه إلى مجال آخر يتقاطع مع نزع السلاح والسياسات الإنسانية، وأعني بذلك حظر الألغام المضادة للأفراد. |
Not the most noble way to pay the bills, but it does explain why he'd cross with all these companies. | Open Subtitles | ليس بذلك النبل طبعًا يفعلها ليستطيع دفع فواتيره و لكنه يفسر بالطبع لماذا يتقاطع مع كل هذه الشركات أنه تفسير. |
The tower's coverage radius intersects part of the forest. | Open Subtitles | نصف القطر الذي يغطيه بث البرج يتقاطع جزء منه مع الغابة |
Ninety-degree gonion angle where the mandibular body intersects with the ascending ramus... says the victim is male. | Open Subtitles | انا بخير مع ذلك 90 درجه زاويه الفك السفلي الخارجيه حيث يكون هيئه الفك السفلي يتقاطع مع الفرع الصاعد |
And it intersects with six symbols, which, when combined, correspond with a gate address. | Open Subtitles | و يتقاطع مع ست رموز والتي تشكل مجتمعة , متقابلة مع عنوان بوابه |
Note that, again, it intersects with six symbols, and that, again, the six symbols only match one address in our database. | Open Subtitles | ولاحظت , مجدداً أنه يتقاطع مع ست رموز وهكذا , مجدداً, الرموز الستة فقط تتطابق مع عنوان واحد في قاعدة البيانات |
Now, at a certain point it intersects Pilar del Rio Street... | Open Subtitles | الآن، بشكل ما هو يتقاطع مع شارع بيلار ديل ريو... |
This magnificent cosmic event only happens when the path of the Moon intersects the line between the Earth and the Sun. | Open Subtitles | تحدث تلك الظاهرة الكونية فقط حينما يتقاطع مسار القمر مع الخط الواصل بين الأرض والشمس |
It intersects this road 100 meters from here! | Open Subtitles | إنّه يتقاطع مع هذا الطريق بمئة مترٍ من هنا. |
and intersects with Gold Vault Road. | Open Subtitles | الذي يسير خلف المستودع و يتقاطع بطريق المدفن الذهبى |
You know, it's funny that your customs job happens to intersect with my investigation. | Open Subtitles | أتعلم من الطريف أن عملك بالجمارك يحدث أن يتقاطع مع تحقيقي |
Didn't you say it might intersect with those tunnels that you dug way back? | Open Subtitles | ألم تقل بأنه قد يتقاطع مع تلك الأنفاق التي حفرتها سابقاً؟ |
According to my best estimates of his trajectory, his orbit won't intersect with the Hive's for another 20 minutes. | Open Subtitles | طبقا لأفضل حساباتي مدارة لن يتقاطع مع مدار السفينة الأم قبل 20 دقيقة |
Ok. So how does what Gabriel want intersect with what Ethan wants? | Open Subtitles | اذا، كيف يكون لما يريده جابريل ان يتقاطع مع ما يريده ايثان؟ |
"Where the path of the wind crosses that of the stars." | Open Subtitles | أين مسار الرياح يتقاطع مع النجوم |
The question lies at the intersection between international law and United Nations political decisions on sensitive issues. | UN | وتقع هذه المسألة عند نقطة يتقاطع فيها القانون الدولي والقرارات السياسية التي تتخذها اﻷمم المتحدة بشأن قضايا تتسم بالحساسية. |
'But his path was about to cross with a visionary'who was also thinking about gases and airs.' | Open Subtitles | لكن طريقه كان على وشك أن يتقاطع مع عالم يفكر هو الآخر بالغازات والهواء |
She had also pointed to the continuing problem of violence against women, violations of women's human rights in conflict situations, and new trends in multiple discrimination against women, where gender-based discrimination intersected with, inter alia, racism, xenophobia, ethnic nationalism and religious fundamentalism. | UN | وأشارت كذلك إلى استمرار مشكلة العنف ضد المرأة، وانتهاكات حقوق الإنسان للمرأة في حالات الصراع، والاتجاهات الجديدة في التمييز المتعدد الجوانب ضد المرأة، حيث يتقاطع التمييز القائم على التفريق بين الجنسين مع، في جملة أمور، العنصرية وكره الأجانب والوطنية الإثنية والأصولية الدينية. |
Where a prohibited road cuts across a Palestinian road, Palestinians are forbidden from crossing the prohibited road by car. | UN | وفي الحالات التي يتقاطع فيها طريق محظور مع طريق فلسطيني، يمنع الفلسطينيون من عبور الطريق المحظور باستخدام المركبات. |