ويكيبيديا

    "يتقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accept
        
    • taking
        
    • accepts
        
    • accepting
        
    • embrace
        
    • accepted
        
    • takes
        
    • open to
        
    • take it
        
    May he accept our warm and brotherly congratulations on this achievement. UN وأرجو أن يتقبل أحر التهانئ الأخوية على الإنجازات التي حققها.
    It's always hard to accept when you've lost it. Open Subtitles من الصعب دائمًا أن يتقبل الشخص أنه فقدها
    So, to all those who are not there, please accept the same expression of gratitude and affection that I have expressed to those on the podium. UN لذا أرجو أن يتقبل الأعضاء غير الحاضرين عبارات التقدير والمودة التي أعربت عنها لزملائهم على هذا المنبر.
    Mithat's about to bury his daughter. He's taking it hard. Open Subtitles ميتات على وشك أن يدفن أبنته, هو يتقبل الأمر بصعوبة
    There is nothing a man cannot do once he accepts the fact that there is no god. Open Subtitles لا يوجد شيء لا يمكن للرجل فعله بمجرد أن يتقبل حقيقة أنه لا يوجد رب.
    His delegation could not accept non-payment by other Member States or a change in its effective share in the current scale of assessments. UN وهو لن يتقبل تقاعس سائر الدول اﻷعضاء عن السداد، أو إدخال تعديل في حصتها الفعلية الواردة في الجدول الحالي للاشتراكات المقررة.
    Nevertheless, his delegation could accept the solution proposed by the representative of the United Kingdom. UN ومع هذا، فوفد سنغافورة يستطيع أن يتقبل الحل المقترح من جانب ممثل المملكة المتحدة.
    We hope that the Japanese side will accept today's reality concerning the abduction issue and deal with it with prudence. UN ونأمل أن يتقبل الجانب الياباني الوقائع الحالية المتعلقة بمسألة الخطف، وأن يتعامل معها بحكمة.
    Victors must learn to accept victory with humility and magnanimity, and losers to accept defeat with grace. UN ويجب أن يتعلم الفائزون قبول الفوز بتواضع وشهامة، وأن يتقبل الخاسرون الهزيمة بكياسة.
    We ask him to accept our congratulations and our gratitude and we hope he will continue to impart to us the benefits of his experience. UN ونرجوه أن يتقبل تهانينا وامتناننا ونأمل أن يواصل إفادتنا بخبرته.
    If it appeared that the Secretary-General was prepared to accept that mandate, the Swiss delegation would vote in favour of the draft resolution. UN وإذا ما اتضح أن الأمين العام يتقبل هذه الولاية، فإن الوفد السويسري سيعلن تأييده لمشروع القرار.
    Nor could her delegation accept that any one treaty could constitute the exclusive standard for defining and protecting children's rights. UN والوفد لا يسعه أيضا أن يتقبل أن ثمة معاهدة بعينها يمكن لها أن تشكل معيارا لتحديد وحماية حقوق الطفل بصورة حصرية.
    The men on water management committees do not always readily accept being directed by a woman. UN فليس من السهل دائما أن يتقبل الرجال أن يخضعوا لإدارة امرأة في إطار لجان إدارة المياه.
    The Security Council must accept its responsibility for the negative impact of the timber sanctions and ensure that emergency relief aid is provided. UN وعلى مجلس الأمن أن يتقبل مسؤوليته عن الآثار السلبية الناجمة عن جزاءات الأخشاب ويكفل تقديم المعونات الغوثية الطارئة.
    He could have understood reducing the number of meetings from two to one per year but could not accept their abolition pure and simple. UN وأضاف أنه كان سيتفهم إذا اتخذ قرار بعقد اجتماع واحد في السنة بدلاً من اجتماعين، ولكنه لا يتقبل وضع حد لها بصورة كاملة.
    Anyhow, he seems to be taking it in stride. Open Subtitles على اي حال , يبدو انه يتقبل الامر
    No one gets anywhere in life taking shit. Open Subtitles لا أحد يتقدم في الحياة وهو يتقبل الهراء.
    That concept accepts the plurality and diversity of cultures and recognizes the dynamics of their institutionalized interaction. UN وذلك المفهوم يتقبل التعددية وتنوع الثقافات ويعترف بديناميات تفاعلها المؤسسي.
    Understanding and accepting that is the way to psychic health. Open Subtitles يتفهم و يتقبل أن هذا هو الطريق لصحه نفسيه
    But they could not embrace the spirit of Arusha because those Rwandese Nazis were proponents of the final solution: extermination. UN إلا أنه لم يستطع أن يتقبل روح أروشا ﻷن النازيين الروانديين كانوا من أنصار الحل النهائي: اﻹفناء.
    They wanted to hear about the reasons for lowering grading and if the society accepted that measure. UN وأبدوا رغبتهم في الاطلاع على أسباب تخفيض الدرجات وعما إذا كان المجتمع يتقبل هذا الاجراء.
    Liberians must accept the reality that the future course our country takes will be determined by us. UN ويتعين أن يتقبل الليبريون حقيقة أننا نحن الذين لا بد أن نقرر مسار بلدنا في المستقبل.
    In reply to this initiative, the delegation of the Frente Polisario had indicated that it was satisfied with the confidence-building measures currently being implemented and remained open to the formulation of additional measures, subject to internal consultations. UN وردا على هذه المبادرة، أشار وفد جبهة البوليساريو إلى أنه مرتاح إلى تدابير بناء الثقة التي يجري تنفيذها حاليا وأنه يتقبل مسألة صياغة تدابير إضافية، رهنا بالمشاورات الداخلية.
    Rhonda washed him out. Peter didn't take it well. Open Subtitles روندا قامت بغسله تماماً بيتر لم يتقبل ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد