When peacekeepers are deployed in areas of conflict, it is with a full understanding of the dangers inherent in such a task. | UN | فعندما يتم نشر حفظة السلام في مناطق الصراع، فإن ذلك يجري بفهم كامل للأخطار التي تنطوي عليها مثل هذه المهمة. |
For example, human rights specialists are deployed as part of peacekeeping missions. | UN | فعلى سبيل المثال، يتم نشر إخصائيي حقوق الإنسان كجزء من بعثات حفظ السلام. |
The Egyptian formed police unit was expected to be deployed by the end of the year. | UN | ومن المتوقع أن يتم نشر وحدة الشرطة المشكلة المصرية بحلول نهاية العام. |
An additional 73 Government of the Sudan police will be deployed to address the current North/South imbalance in the Joint Integrated Police Unit. | UN | وسوف يتم نشر 73 فردا إضافيا من شرطة حكومة السودان لمعالجة عدم التوازن الحالي بين الشمال والجنوب في وحدات الشرطة. |
A compilation of the presentations will be published and made available to the public. | UN | وسوف يتم نشر ملزمة تجميعية للعروض وتتاح للجمهور. |
Even when capacity is deployed, it cannot, according to the Secretary-General, be retained for an adequate duration. | UN | وحتى عندما يتم نشر القدرات، فلا يمكن، حسب أقوال الأمين العام، الاحتفاظ بها لمدة كافية. |
Since then, only 19 new police officers have been deployed to the Mission. | UN | ومنذ ذلك الوقت، لم يتم نشر سوى 19 فردا جديدا في البعثة. |
72. dissemination of best practices can take place at different levels. | UN | 72- يمكن أن يتم نشر أفضل الممارسات على مستويات مختلفة. |
Vehicles will need to be rented in Jakarta, Kupang and Darwin until United Nations-owned vehicles are deployed ($180,000). | UN | وسيتعين استئجار مركبات في جاكرتا وكوبانغ وداروين حتى يتم نشر المركبات المملوكة للأمم المتحدة. |
In the field, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is present at 23 locations where both international and national staff are deployed to carry out humanitarian activities. | UN | ولمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية تواجد ميداني في ٢٣ موقعا حيث يتم نشر موظفين دوليين ووطنيين معا لتنفيذ اﻷنشطة اﻹنسانية. |
Even where these resources are deployed, they come with the inherent risks of frequent medical staff rotation and the possibility of movement from one location to another. | UN | وحتى عندما يتم نشر هذه الموارد، فإنها تواجه مخاطر ناجمة عن كثرة تناوب الطواقم الطبية واحتمال تنقلها من موقع إلى آخر. |
It is envisaged that up to a total of 100 United Nations military observers would gradually be deployed to each country over the next two months, pending the establishment of a United Nations peacekeeping operation. | UN | ومن المتوقع أن يتم نشر ما مجموعه 100 من المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة تدريجيا في كل بلد على مدى الشهرين المقبلين، في انتظار إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. |
Since Hinche is likely to continue to be a particularly sensitive area, this seventh unit should be deployed there on a permanent basis. | UN | ونظرا لاحتمال أن تستمر هنشي على وضعها كمنطقة ذات حساسية خاصة، سوف يتم نشر هذه الوحدة السابعة هناك بشكل دائم. |
These units and their equipment are scheduled to be deployed to Kindu, commencing in the third week of February. | UN | ومن المقرر أن يتم نشر هذه الوحدات ومعداتها في كيندو بدءا من الأسبوع الثالث من شهر شباط/فبراير. |
The final ICRC report will be published in early 2000 together with the consolidated reports. | UN | وسوف يتم نشر التقرير النهائي للجنة الصليب اﻷحمر الدولية في بداية عام ٢٠٠٠، مع التقارير الموحدة. |
The Court decided that publication will be in the form of abstracts and that all of its decisions will be published. | UN | وقررت المحكمة أن تصدر المنشورات في شكل خلاصات وأن يتم نشر جميع القرارات الصادرة عنها. |
Field operations will start using Inspira, including all functionality developed up to that time, when this release is deployed; | UN | وعندما يتم نشر هذا الإصدار، ستشرع العمليات الميدانية في استخدام نظام إنسبيرا بكل خصائصه التي نشرت حتى ذلك التاريخ؛ |
There are people alive in Bosnia today who would not be alive had UNPROFOR not been deployed. | UN | هناك في البوسنة اليوم أناس لم يكونوا ليظلوا قيد الحياة لو لم يتم نشر قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
It expected wide dissemination of its concluding comments. | UN | وهي تنتظر أن يتم نشر تعليقاتها الختامية. |
Lastly, when operations were deployed, they must be withdrawn in a timely manner. | UN | واختتم كلمته قائلا إنه عندما يتم نشر العمليات، فيجب سحبها في الوقت المناسب. |
Information on human rights is disseminated in Kyrgyzstan through conferences, seminars, round tables, the publication of textbooks, study aids, scientific articles and bulletins and the establishment of courses at schools, universities, etc. | UN | يتم نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان في قيرغيزستان من خلال المؤتمرات، والحلقات الدراسية، والموائد المستديرة، ونشر الكتب الدراسية، والمعينات الدراسية، والمقالات والنشرات العلمية، وتقرير المقررات الدراسية بالمدارس والجامعات، الخ. |
Once approved, draft reports are posted in Russian on the website of the relevant ministry. | UN | بعد ذلك يتم نشر التقرير في مواقع الوزارات التنفيذية على الإنترنت باللغة الروسية. |
The European Union provided a bridging military arrangement in the region, pending the deployment of a United Nations force, for a period of one year. | UN | وقد وفر الاتحاد الأوروبي ترتيبا عسكريا لسد الفجوة في المنطقة ريثما يتم نشر قوة تابعة للأمم المتحدة لمدة سنة واحدة. |
The safety and security of personnel should be a priority, particularly when deploying missions in areas with chronic political problems, and peacekeepers must be protected by laws that provided for the prosecution of those who committed crimes against them. | UN | كما ينبغي أن تشكّل سلامة وأمن الأفراد أولوية، وخاصة عندما يتم نشر البعثات في مناطق تواجه مشاكل سياسية مزمنة. ولا بد كذلك من حماية حفظة السلام بموجب القوانين التي تنصّ على محاكمة الذين يرتكبون الجرائم ضدهم. |
77. The Commission strives to ensure that all job opening announcements are published simultaneously in English, French and Spanish. | UN | 77 - وتسعى اللجنة جاهدة لضمان أن يتم نشر جميع فرص العمل في وقت واحد باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية. |
However, according to the information received, only an eightpage general summary without concrete information has been published. | UN | إلا أن المعلومات الواردة تفيد بأنه لم يتم نشر سوى ملخص عام يقع في ثماني صفحات ولا يتضمن أية معلومات محددة. |
As a result, more than 3,000 articles and reports on the United Nations were published every year. | UN | ونتيجة لذلك، يتم نشر أكثر من ٣ ٠٠٠ مقال وتقرير عن اﻷمم المتحدة في كل عام. |
The results of these exercises will be made public. | UN | وأن يتم نشر نتائج هذه الممارسات للاطلاع العام. |