ويكيبيديا

    "يتناوله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • addressed in
        
    • covered by
        
    • dealt with in
        
    • covered in
        
    • intake
        
    • addressed by
        
    • is the subject
        
    • eats
        
    • discussed in
        
    • dealt with by
        
    • deal with it
        
    • addresses
        
    • is addressed
        
    • he ate
        
    • take it
        
    It was further suggested that the requirement of the form of the consent should be a matter for general domestic law rather than being addressed in the draft Guide. UN كما رئي أن شكل الموافقة المطلوب ينبغي أن يكون من شأن القانون الداخلي العام، وألا يتناوله مشروع الدليل.
    Another view was that article 13 should be retained as a reminder of an important matter that should be addressed in the law or the regulations. UN وذهب رأي آخر إلى الاحتفاظ بالمادة 13 لأنها تذكِّر بأمر هام ينبغي أن يتناوله القانون أو اللوائح التنظيمية.
    Some delegations stated that the resources were covered by the regime of the high seas, under part VII of the Convention. UN وذكرت بعض الوفود أن هذه الموارد يشملها نظام أعالي البحار الذي يتناوله الفصل السابع من الاتفاقية.
    Those priorities were set out in a special agenda to be dealt with in the Conference on Disarmament for a period of 25 years. UN ووضعت هذه الأولويات في جدول أعمال محدد ظل يتناوله مؤتمر نزع السلاح على مدى ربع قرن.
    No recommendation had been made, at the time, on this aspect of the work of the Department and, therefore, it is not covered in this triennial review of implementation of CPC recommendations. UN ولم تتخذ توصيات، في هذا الوقت، بشأن هذا الجانب من جوانب عمل الإدارة، ومن ثم لم يتناوله هذا الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Since the 1950s, the intake per head of total calories, fats, animal fats, and protein has increased. UN وقد ازداد منذ الخمسينات مجموع ما يتناوله الفرد من السعرات الحرارية، والدهون، والدهون الحيوانية، والبروتين.
    The subject addressed in the draft, whose text closely followed that of the draft considered at the previous General Assembly session, remained of cardinal importance to its sponsors. UN وقالت إن الموضوع الذي يتناوله هذا المشروع الذي يورد جزءا كبيرا من نص مشروع القرار الذي نظرت فيه الجمعية العامة في دورتها السابقة، يكتسب دائما في نظر مقدميه أهمية رئيسية.
    In addition, this report deals with activities concerning disaster prevention and mitigation in the field of water resources, an issue not directly addressed in Agenda 21 as a distinct programme area. UN ويعرض هذا التقرير، فضلا عن ذلك، لﻷنشطة المتعلقة بمنع الكوارث في ميدان الموارد المائية والحد منها، وهو موضوع لم يتناوله جدول أعمال القرن ٢١ بشكل مباشر كمجال برنامجي مستقل.
    21. Proscribed anti-competitive business conduct, addressed in subpart V of the Act, includes the practices of price fixing, production limiting and bid rigging. UN 21- يشمل السلوك التجاري المانع للمنافسة المحظور، الذي يتناوله الجزء الفرعي الخامس من القانون، ممارسات تثبيت الأسعار وتقييد الإنتاج والتلاعب بالعطاءات.
    As a result, the treaty was considered as being in force between the two parties concerned, with the exception of the provision covered by the reservation. UN وعليه، فإن المعاهدة تعتبر سارية بين الطرفين المعنيين، فيما عدا بندها الذي يتناوله التحفظ.
    (g) Principle 7 was covered by PDRA, sections 8b and 11, through the work of the Data Inspectorate; UN )ز( المبدأ ٧ - يتناوله القانون المذكور، في مادتيه ٨)ب( و١١، فضلا عن أعمال مفتشية البيانات؛
    Although the subject matter covered by the report was very broad, it had been necessary to condense it considerably in order to comply with the standard length requirements for JIU reports. UN ومع أن الموضوع الذي يتناوله هذا التقرير واسع جدا، فقد كان من الضروري الاقتضاب فيه إلى حد كبير لكي يستوفي شروط الطول الموحدة في تقارير الوحدة.
    A closely related aspect is the meaning of the term " another procedure of international investigation or settlement " , which is dealt with in section 3. UN وثمة جانب وثيق الصلة هو معنى عبارة ' ' إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية` وهذا ما يتناوله الفرع 3.
    Switzerland was therefore prepared to give financial support for a study on the subject, which had not been dealt with in the report of the Secretariat. UN ولذا فإن سويسرا مستعدة لتقديم دعم مالي لاجراء دراسة حول هذا الموضوع الذي لم يتناوله تقرير اﻷمانة العامة.
    The budgetary implications of the programme of reform dealt with in the present report amount to a reduction of $12,702,700 in relation to the proposed programme budget. UN وتصل اﻵثار المترتبة في الميزانية على برنامج اﻹصلاح الذي يتناوله هذا التقرير الى تخفيض قدره ٠٠٧ ٢٠٧ ٢١ دولار فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية المقترحة.
    16. With regard to the topic of effects of armed conflicts on treaties, covered in chapter V of the report, the Commission had in 2008 completed the first reading of 18 draft articles and an annex, together with detailed commentaries thereto, which were contained in paragraphs 65 and 66 of the report. UN 16 - وفي ما يتعلق بموضوع آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، الذي يتناوله الفصل الخامس من التقرير، أشار إلى أن اللجنة أنهت في عام 2008 القراءة الأولى لمشاريع المواد البالغ عددها 18، مشفوعة بمرفق وبتعليقات مفصلة عليها، وهي واردة في الفقرتين 65 و 66 من التقرير.
    The food availability is defined as the apparent availability of nutrients, as a function of the daily per capita intake of the Ecuadorian population. UN ويعرَّف توافر الغذاء بأنه توافر المغذيات بشكل واضح، كدالة على ما يتناوله كل فرد من سكان إكوادور يوميـاً.
    The main criterion was expertise in the specific area being addressed by the activity. UN ويتعلق المعيار الرئيسي بالخبرة في المجال المحدد الذي يتناوله النشاط.
    WHEREAS the office which is the subject of this Agreement affords important opportunities for the promotion and protection of the life, integrity, freedom and other fundamental rights of the individual in the climate of violence and internal armed conflict prevailing in Colombia, UN وإذ تضعان في الاعتبار أن المكتب الذي يتناوله هذا الاتفاق يوفر امكانيات كبيرة لتعزيز وحماية حياة اﻹنسان وسلامته وحريته وغير ذلك من حقوقه اﻷساسية في سياق أحوال العنف والمنازعات المسلحة التي تعاني منها كولومبيا.
    I want to know where he is, I want to know what he eats for lunch, Open Subtitles أريد أن أعرف أين هو أريد أن أعرف ما يتناوله على الغداء
    This is without prejudice to the question of the appropriate decision-making organs for the FMCT, discussed in section IV below. UN وذلك دون إغفال السؤال المطروح حول هيئات صنع القرار المناسبة للمعاهدة الذي يتناوله الفرع الرابع أدناه.
    As stated in the note, a distinction should be drawn between organizations whose activities are concerned with the entire sphere of operation of UNCITRAL and those whose area of specialization could involve a particular subject being dealt with by a working group. UN وينبغي التمييز، مثلما هو وارد في المذكرة، بين المنظمات التي تندرج أنشطتها في ميدان عمل الأونسيترال بأكمله والمنظمات التي قد يقتصر مجال تخصصها على موضوع محدد يتناوله أحد الأفرقة العاملة.
    The international community must therefore deal with it effectively and with the urgency it demands. UN ولهذا يجب على المجتمع الدولي أن يتناوله بفاعلية وبالعجالة التي يتطلبها.
    723. The “Bezeq” Law, 1982 — This law addresses, among other things, the operation of cable and satellite TV broadcasting in Israel. UN ٣٢٧- القانون " بيزيك " لعام ٢٨٩١: يتناول هذا القانون، في ما يتناوله تشغيل البث التلفزيوني بالكابل وبالساتل في إسرائيل.
    Social exclusion is addressed also in the Programme of the Support of the Community-based Social Work in Municipalities. UN 309- ويدخل الاستبعاد الاجتماعي أيضا ضمن ما يتناوله برنامج دعم العمل الاجتماعي على أساس مجتمعي في البلديات.
    So if he didn't eat it voluntarily, it would've been very easy to hide in an oyster shooter, which was the only thing he ate or drank last night. Open Subtitles إذاً إن لم يتناوله طوعاً، لكان من السهل إخفاؤه في رشقة المحار، والذي كان الشيء الوحيد الذي تناوله أو شربه ليلة أمس
    Well, then maybe you should've asked him to take it Open Subtitles حسنً، كان عليكَ أن تطلب منه أن يتناوله قبل أن تعذبهُ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد