ويكيبيديا

    "يتناولها هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • addressed in this
        
    • addressed in the present
        
    • considered in this
        
    • dealt with in this
        
    • covered in this
        
    • covered by this
        
    • discussed in this
        
    • covered in such
        
    • considered in that
        
    • raised in the present
        
    • covered by the
        
    • dealt with under this
        
    The absence of consensus on the interlinkages between the issues addressed in this chapter must be recognized. UN ويجب الاعتراف بعدم وجود توافق لﻵراء بشأن الروابط المتداخلة بين المسائل التي يتناولها هذا الفصل.
    On the issue addressed in this opinion, however, the Committee is moving in the exact opposite direction. UN غير أنها في المسألة التي يتناولها هذا الرأي تتحرك في الاتجاه المعاكس تماماً.
    In the same resolution, the General Assembly also made a number of specific requests that are addressed in the present report. UN وفي القرار نفسه، وجهت الجمعية العامة أيضا عددا من الطلبات المحددة يتناولها هذا التقرير.
    105. Any efforts and proposed actions on the other priority areas, considered in this programme are, in a certain way, conditioned by enabling economic, social and political participation of youth, as a matter of critical importance. UN ٥١٠ - ثمة شرط يلزم، بطريقة معينة، ﻷية جهود وﻷية إجراءات مقترحة بصدد مجالات اﻷولوية اﻷخرى التي يتناولها هذا البرنامج، وهو تمكين الشباب من المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، باعتباره أمرا ذا أهمية بالغة.
    The ESCWA countries have not necessarily experienced the situations dealt with in this analysis. UN وليس بالضرورة أن تكون بلدان الإسكوا قد عاشت الحالات التي يتناولها هذا التحليل.
    4. Issues covered in this report remained on the agenda of the meetings of the League of Arab States and the Gulf Cooperation Council. UN 4 - لا تزال المسائل التي يتناولها هذا التقرير مدرجة على جدول أعمال اجتماعات جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي.
    These statutes came into force before the period covered by this report. UN وقد دخلت هذه التشريعات حيز النفاذ قبل الفترة التي يتناولها هذا التقرير.
    On the issue addressed in this opinion, however, the Committee is moving -- for not much longer, I hope -- in exactly the opposite direction. UN غير أنها سارت في اتجاه معاكس تماماً في المسألة التي يتناولها هذا الرأي، وأتمنى ألا تبقى على هذه الحال مدة أطول.
    The main connecting factors addressed in this chapter are the location of the assets and the location of the grantor of a security right. UN وعوامل الربط الأساسية التي يتناولها هذا الفصل هي مكان الموجودات ومقر مانح الحق الضماني.
    The main areas addressed in this agreement include: UN وتتمثل المجالات الرئيسية التي يتناولها هذا الاتفاق في ما يلي:
    With respect to the thematic issues addressed in this report, the Working Group recommends that the practice of protective custody should be eliminated and replaced with alternative measures that ensure the protection of women and girls without jeopardizing their liberty. UN وبخصوص المسائل المواضيعية التي يتناولها هذا التقرير، يوصي الفريق العامل بإلغاء ممارسة الحجز بغرض الحماية والاستعاضة عنها بتدابير بديلة تكفل حماية النساء والفتيات دون تقويض حريتهن.
    Other issues addressed in this report include the characteristics of the guidance provided by the Conference of the Parties, the third replenishment of the GEF Trust Fund and an overall assessment of the GEF. UN ومن المسائل الأخرى التي يتناولها هذا التقرير سمات إرشادات مؤتمر الأطراف، والتجديد الثالث لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية، وإجراء تقييم شامل لمرفق البيئة العالمية.
    The central importance of reparations is reflected, nonetheless, throughout this study; virtually every measure addressed in this report has a reparative dimension. UN ومع ذلك، تجسد هذه الدراسة بكاملها الأهمية الرئيسية لهذه التعويضات، إذ إن لكل تدبير تقريباً من التدابير التي يتناولها هذا التقرير بُعداً ينطوي على منح تعويضات.
    It contains a number of specific recommendations that pertain to the concerns addressed in the present report. UN وتضمن التقرير توصيات محددة تمس الشواغل التي يتناولها هذا التقرير.
    The issue addressed in the present section concerns the accountability of States parties for the conduct of non-State actors. UN وتتعلق المسألة التي يتناولها هذا الفرع بمساءلة الدول الأطراف عن سلوك الفاعلين من غير الدولة.
    105. Any efforts and proposed actions in the other priority areas considered in this programme are, in a certain way, conditioned by enabling the economic, social and political participation of youth, as a matter of critical importance. UN ٥٠١ - ثمة شرط يلزم، بطريقة معينة، ﻷية جهود وﻷية إجراءات مقترحة بصدد مجالات اﻷولوية اﻷخرى التي يتناولها هذا البرنامج، وهو تمكين الشباب من المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، باعتباره أمرا ذا أهمية بالغة.
    4. Such market entry conditions, which are dealt with in this report, are distinct from market access conditions. UN 4- وتتميز شروط دخول الأسواق هذه التي يتناولها هذا التقرير عن شروط النفاذ إلى الأسواق.
    16. Of the information requirements covered in this report, all are readily available to military forces today. UN 16- فيما يخص الاحتياجات إلى المعلومات التي يتناولها هذا التقرير يجدر بالذكر أنها تتيسر كلها للقوات العسكرية اليوم.
    At the end of the period covered by this report, the Government was studying that request. UN وفي نهاية الفترة التي يتناولها هذا التقرير، كانت الحكومة عاكفة على دراسة هذا الطلب.
    They must be used in conjunction with the other assessment tools discussed in this national report when considering the scope and nature of additional measures to limit emissions. UN ويجب استخدام هذه الصور المرتقبة بالاقتران مع أدوات التقييم اﻷخرى التي يتناولها هذا التقرير الوطني عند النظر في مدى التدابير اﻹضافية الرامية إلى الحد من الانبعاثات وطبيعة هذه التدابير.
    The subjects covered in such training shall include, inter alia: UN ويتعين أن تشمل المواضيع الذي يتناولها هذا التدريب ، ضمن جملة أمور ، ما يلي :
    (1) Chapter V of Part One of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts contains a " without prejudice " provision which applies to all the circumstances precluding wrongfulness considered in that chapter. UN 1 - إن الفصل الخامس من الباب الأول من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً يتضمن حكماً خاصاً بشرط " عدم الإخلال " ينطبق على جميع الظروف النافية لعدم المشروعية التي يتناولها هذا الفصل.
    23. Decides to consider issues raised in the present resolution at its fifty-second session under the appropriate agenda item. UN ٣٢- تقرر أن تنظر في المسائل التي يتناولها هذا القرار في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال.
    103. The following summary reflects further developments concerning issues considered during the period covered by the present report. UN 103- ويبين الملخص التالي التطورات الأخرى المتعلقة بالقضايا قيد البحث خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير.
    The ILO moreover recognises " the role of the Staff Union to represent any staff member, at his/her request, in relation to matters dealt with under this Agreement. " UN وتعترف منظمة العمل الدولية كذلك بـ " دور اتحاد الموظفين في تمثيل أي موظف، بناء على طلبه، فيما يتصل بالمسائل التي يتناولها هذا الاتفاق " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد