we need a haircut. we need to go across town. | Open Subtitles | نحتاج أن نقص شعرنا, يجبُ علينا أن نقطع البلدة |
we need to find Lauryn. She could break this case open. | Open Subtitles | يجبُ علينا إيجادُ لورين, فقد تكونُ المفتاحُ في هذه القضية |
we should tell our friends we looked at it for longer. | Open Subtitles | يجبُ علينا أن نخبرَ أصدقائنا .أننا نظرنا للمكان لمدّةٍ أطول |
I think we should give each other some trust for Christmas. | Open Subtitles | أنه يجبُ علينا أن نعطي بعضنا الثقه كهديّة عيد الميلاد.. |
We must wait until all residents are evacuated. | Open Subtitles | يجبُ علينا الإنتظار. حتى يتم إخلاء جميع السُكان. |
I think we know what We have to do. Gents? | Open Subtitles | أعتقدُ بأننا نعلمُ مالذي يجبُ علينا فعلهُ، أيها السادة. |
Cause We got to be there in like 20 minutes. | Open Subtitles | لأنه يجبُ علينا أن نكون هناكَ خلال 20 دقيقة |
'Cause sooner or later, they're gonna open that hatch, and when they do, we need to be ready to roll. | Open Subtitles | لأنَّه عاجلاً أم آجلا سيضطرون إلى فتح الباب وحينها, يجبُ علينا أن نكون مستعدين أتم الإستعداد لإحداث الفوضى |
He's a real badass, so we need to keep an eye on him. | Open Subtitles | ،إنهُ وغد حقير فعلًا .لذا يجبُ علينا مُراقبته |
we need to discuss your son's behavior at school. | Open Subtitles | يجبُ علينا مُناقشة سلوك آبنك في المدرسة. |
we should call the station and tell our side of the story. | Open Subtitles | يجبُ علينا أن نتصلَ بهذهِ القناةُ ونخبرهم بما هيّةُ القصةَ الحقيقيّة |
We have a chance, so we should do whatever we can. | Open Subtitles | لدينا فُرصة، لذا يجبُ علينا فعل كُل ما بوسعنا. |
My point is, we should fix the kinks in the system before we lay people off. | Open Subtitles | وجهة نظري، أنه يجبُ علينا إصلاحَ مكامنُ الخلل في النظام قبل أن نقوم بتسريح بعض العمّال |
While in my country, We must pay tax on even a bottle of soju. | Open Subtitles | بينما في بلدي، يجبُ علينا .دفع الضرائب حتى على زجاجة السوجو |
We must rely upon the witnesses to get a full picture. | Open Subtitles | و يجبُ علينا أن نعتمد على شهود العيان .للحصول على الحقيقة الكاملة |
Didn't you say We must get the weapon back? Even by force? | Open Subtitles | ألم تقل بأنه يجبُ علينا إستعادة السلاح حتى ولو بالقوة؟ |
We have to give Sam a chance to do his job. | Open Subtitles | يجبُ علينا أن نعطي سام فرصةً ليؤدي عمله بالشكل المطلوب |
Right now, We have to get you off the street. | Open Subtitles | يجبُ علينا إبعادكـَ عن الشوارعِ في هذا الوقتِ الراهن |
How many more times do We have to tell the landlord? | Open Subtitles | كم مرةٍ أكثر يجبُ علينا أن نقولَ للمالك؟ |
We got to get out of this choke point. | Open Subtitles | يجبُ علينا أن نغادرَ هذهِ النقطةُ الخانقة |
Or just like before, should we be thrown out by the Yoos of Chungju again, move around all over the place and be pushed further and further north? | Open Subtitles | أو يجبُ علينا أن نكونَ مثل ذي قبل، كونكَ مطارداً من قبل الملكة يو الهربُ هنا وهناك |
We gotta go around. Anyone closer? | Open Subtitles | يجبُ علينا أن نلتفّ مِن حول المكان أهُناك أيُّ أحدٍ قريب مِن هُناك؟ |
We've got to teach those bad boys a lesson. | Open Subtitles | يجبُ علينا تعليم هؤلاء الأولاد السيئين درساً |